Читаем Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия полностью

Девочки представили гриффиндорок в подобной неприличной позе, с задравшимися юбками и мантиями, дружно расхохотались и начали расходиться по своим делам. Дафна и Милли спустились в Общую гостиную, Трейси развалилась на кровати с книжкой. В отличие от предыдущих дней, это было что-то не из произведений Гилдероя Локхарта.

Куинни с видимым облегчением быстро моргнула несколько раз и встала, забирая свой стул.

— Ты чем-то расстроена? — негромко спросила её Панси.

— А? Да нет, вовсе нет.

Куинни неопределённо махнула рукой.

— Просто ерунда…

Пятница у второго курса Слизерина началась со сдвоенного зельеварения — как и в прошлом году, вместе с Гриффиндором. Дом Годрика, для разнообразия, вёл себя на удивление тихо и спокойно, разве что все грифы периодически бросали косые взгляды на Элли. Ранкорн и Финниган с осторожным интересом, остальные — со скрываемой опаской.

Профессор Снейп вошёл со звонком, привычно размашистым шагом, и равнодушно оглядел класс.

— Второй курс, — задумчиво, с лёгкой ноткой презрения процедил он. — Напоминаю, что вы здесь для того, чтобы изучать… Изучать что? Мисс Дэвис.

— Зельеварение? — удивлённо, и оттого очень неуверенно ответила Трейси.

— Верно, мисс Дэвис. Один балл Слизерину. А что такое зельеварение? Мисс Ранкорн.

— Наука о приготовлении волшебных зелий и снадобий, — оттарабанила гриффиндорка.

— Очень точная и тонкая наука, к которой не имеет никакого отношения глупое махание волшебной палочкой, — продолжил декан Слизерина.

Сидевший на втором ряду Невилл Лонгботтом было дёрнулся, но мгновенно стушевался под колючим взглядом зельевара.

— Потому многие из вас до сих пор не осознали, что мой предмет является очень важной составляющей магической науки… Вам что-то кажется смешным, мистер Уизли?

— Нет сэр, — по голосу не было похоже, что Рональд Уизли собирался засмеяться, но Элли видела гриффиндорца только со спины.

— А мне кажется, что вы недовольны тем фактом, что балл был начислен за правильный ответ Слизерину, но не Гриффиндору. Вероятно вы полагаете, что невероятный умственный труд, позволяющий сделать вывод о связи слов «зелье» и «зельеварение» достоин отдельной награды? Но, раз уж вы так стремитесь получить эти баллы…

Профессор помассировал тыльную сторону правой ладони, как обычно затянутой в перчатку из драконьей кожи.

— В чём разница между железным шлемом и клобуком монаха?

— А-а-а… Ну-у-у-у… Шлем железный, а клобук — нет? — предположил Уизли, несмотря на то, что сидевший рядом Поттер дважды хлопнул по учебнику.

— Неверно. Айзенхельм, железный шлем по-немецки, и клобук монаха это одно и то же растение, в учебниках именуемое аконитом. Год назад я говорил о необходимости знать общеупотребительные названия ингредиентов, не так ли?

У Уизли покраснели уши.

— Вторая попытка. Предположим, ваш друг Поттер отравился, попробовав зелье собственного изготовления. Где вы будете искать безоарный камень?

— В желудке козы!

— Вы видели в школе хоть одну козу, мистер Уизли? Сколько часов придётся страдать мистеру Поттеру, прежде чем вы догадаетесь хотя бы позвать школьную медиковедьму, раз уж заглянуть в аптекарский ящик, стоящий вон в том углу, оказалось слишком сложной задачей для вашего микроскопического мозга?

— Он не микроскопический! — буркнул гриффиндорец.

— Тогда назовём его «компактным», — язвительно предложил профессор. — Последний шанс. Для приготовления какого состава используются только зёрна аниса, измельчённый корень асфоделя и настойка полыни?

— Знаю! Напиток Живой Смерти!

Зельевар оглядел класс.

— Другие варианты?

Вариантов не было ни у кого.

— Ни в одной известной мне рецептуре Живой Смерти анис не присутствует. И не может присутствовать, поскольку анисовое масло используется в зельях для облегчения дыхания, и усиления работы лёгких! Мертвецы что, по-вашему, пыхтят после смерти? Правильный ответ в вашем случае был бы «не знаю». Чрезмерная самоуверенность в зельеварении даже более опасна, нежели ваша обычная тупость и ограниченность!

Профессор Снейп снова потёр руку.

— Возвращаясь к теме урока. Инструкция на доске. Те из вас, кто хоть что-то помнит с прошлого года, может приступать.

Лонгботтом решительно поднял руку.

— У вас уже возникли вопросы по инструкции, мистер Лонгботтом?

— Нет, сэр, не по ней. Какой состав вы имели в виду, задавая последний вопрос Рону?

— Лангедокский абсент, мистер Лонгботтом. Не вздумайте спрашивать рецепт. И, пожалуй, за разговоры на отвлечённые темы во время урока я назначаю вам два часа отработки после ужина.

Вездесущую Паски, всегда готовую помочь, Элли перед обедом отослала в спальню до вечера. С сообразительной эльфой под рукой соблазн использовать её магию для помощи при ходьбе и облегчения сумки с учебниками был слишком велик, а желания хозяйки она предугадывала даже не с полуслова, а с полумысли. Но благодаря зельям профессора Снейпа даже спокойные танцы уже не отзывались сотнями впившихся фантомных иголок, онемением или внезапными прострелами обжигающей боли по бёдрам или вдоль голеней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези