Вошла надзирательница.
- Кто это? - спросила Норма, на миг забыв об их странных отношениях.
- О чем вы? - недовольно спросила женщина.
Она подошла к Норме и посмотрела в окно.
- Ах, это? - сказала она презрительно. - Вы говорите о старом Кларке?
- Кларке?
- Вы ведь слыхали об Але Кларке, не правда ли? Это и есть Аль Кларк.
Аль Кларк в цепях! У Нормы закружилась голова.
- Но, ведь Кларк это...
- Не спрашивайте. И никогда не пытайтесь заговорить с ним, слышите? Иначе нам придется забить вам окно.
- Где он живет?
- Я никогда не видела его помещения, но, должно быть, в том маленьком сарае. Аль очень опасный человек, и нам приходится иногда упрятывать его подальше.
Бородатый человек продолжал гулять, волоча за собой цепь. Роль Джумы заключалась в том, что он стоял посредине круга, все время поворачиваясь так, чтобы быть к нему лицом. Немного погодя Джума подошел к двери сарая, открыл ее и велел пленнику войти. Бородатый человек молча скрылся.
Аль Кларк! Ради чего этот человек, злодейства которого были притчей во языцех, позволял держать себя на цепи и запирать в темную конуру без окон? Если это Аль Кларк и он действительно пленник, то кто же тот, другой, который выдает себя за него?
Когда снова пришла надзирательница, Норма увидела, что настроение у той несколько улучшилось и решилась задать вопрос о бородатом человеке.
- Он здесь уже давно, я даже не знаю, сколько лет, - сказала женщина. Мой муж говорит, что пятнадцать.
- Джума стережет этого несчастного?
- И да, и нет. Я редко вижу Джуму. Чарли держит подальше его от меня, и я не жалею об этом.
- Скажите, в этой лечебнице действительно живут сумасшедшие?
Миссис Кэт улыбнулась.
- Еще бы! Самые лучшие люди Англии. Это шикарное место, к вашему сведению. Вы слыхали когда-нибудь о докторе Эвершаме? Он тоже бывает здесь. Конечно, они никогда не заходят в эту часть, потому, что она их не интересует. Да и считается, что она уже не относится к лечебнице.
Она вдруг резко оборвала разговор. Когда позже Норма попыталась снова расспрашивать, женщина грубо крикнула на нее:
- Не болтайте! Гуляйте!
Заперев свою пленницу, миссис Кэт вышла из сарая и быстро прошла через запущенный сад. Она подошла к небольшому одноэтажному домику, который скрывали из виду густые заросли.
Домик был хорошо и даже богато обставлен. В гостиной сидел мужчина и читал газету.
- Оставь газету, Чарли! - сказала женщина резко. - Я хочу поговорить с тобой.
- В чем дело?
- Что будет с этой девушкой?
- С кем? С Маллинг? Бог знает. Он говорит, что выпустит ее.
- Он говорит! Он говорил, что позволит Луизе уехать из Англии.
- Может быть она и уехала, - сказал Чарльз. - Он был не уверен по поводу Луизы. Он не из тех, которые...
- Он из тех, которые по первому подозрению перережут горло и мне, и тебе. Если он заподозрит, что ты был с Флитом заодно...
- Я вовсе не был заодно с Флитом! Выбей эту чушь из своей головы!
Чарли снова взял газету, чтобы прекратить разговор. Но его жена была не из тех, которые легко сдаются.
- Что хозяин имеет против доктора Эвершама?
- Ничего, насколько я знаю. Флит - тот имел. Но поспешил и все испортил. Он, вероятно, боялся доктора. Мне кажется, что хозяин тоже побаивается его, но только хочет все делать по-своему. И, если подумать, он прав, Кэт. Предположим, что Луиза отравила бы тогда старика. Ее бы схватила полиция, слишком уж приметная родинка у нее на щеке. И сыщики немедленно уже бы были здесь. Хозяин должен был от нее избавиться.
- Избавиться от нее? Но где же она?
- За границей. Он отправил ее в Америку.
- Но почему она ничего не написала до сих пор? - приставала миссис Кэт со своей женской логикой.
Чарли выругался, бросил газету и вышел.
Он обошел высокую стену и вышел на шоссе. Он чувствовал, что что-то неладно. Хозяин посоветовал ему изменять внешность. До сих пор он получал распоряжения от Флита. Указания Флита были всегда очень точными. С ним не могло быть ошибки. А хозяин просто сказал: "Достаньте мне Гвенду Гильдфорд". Остальное предоставил ему. Флит дал бы фотографию. Да, Аль становится небрежен.
Так размышляя, Чарли дошел до поворота дороги и остановился, как вкопанный. На дороге стояли два человека. У каждого на поводке была собака. Чарли быстро спрятался в зарослях. И как раз вовремя, потому что в эту минуту Селби Лоу повернул голову и посмотрел на дорогу. Чарли бросился к воротам лечебницы. Несколько пациентов разгуливало по двору, наслаждаясь воздухом и солнцем. С ними был надзиратель. Чарли подбежал к нему.
- Берт, - сказал он торопливо, - я посмотрю за ними. Где Джума?
Берт был высокий, крепко сложенный, коренастый мужчина, больше похожий на профессионального борца, чем на сторожа безобидных слабоумных.
- Не знаю. Наверное, спит. Я не видел его сегодня. Он никогда не заходит сюда. А в чем дело?
- Селби Лоу на дороге.
- На дороге? - переспросил испуганный Берт. - Где?
- Неподалеку от этой стены. Они кого-то выслеживают с собаками. Я говорил тебе о странном запахе аниса в конторе на заводе? Возможно, они выслеживают меня. Я должен был сказать об этом хозяину.
- А ты не говорил?