Читаем Король франков полностью

Таким образом, страсть одержала верх, эмоции растоптали рассудок. Горькое похмелье от этого придёт позднее, когда ничего уже нельзя будет исправить. Сейчас же, вся во власти любовного томления, выпроводившего за ворота разум, диктующий простую логику, она воскликнула, встав с постели и приняв горделивую позу:

   — Нет, милые, не в моих это правилах. Не для того я вышла замуж, чтобы ждать, покуда Эол наполнит мои паруса. Я заставлю его это сделать.

Изогнув дугой брови, Ирэн только вздохнула, сожалея о неудавшемся повороте в сознании графини. Агнес же изрекла, думая о своём:

   — Однако нелегко быть королевой: повсюду за тобой следят, вечно ты кому-то чем-то обязана. Вот мы с Ирэн птицы вольные, нам в любое время доступны мирские наслаждения, не то что венценосным особам. И выбор наш не ограничен одним мужем, а напротив — богат. Поглядите на здешних фрейлин, они не испытывают проблем в поисках любовников, которых меняют, когда им хочется, благо мужчин здесь предостаточно. Мне удалось переспать уже с тремя, следующим в мою постель я затащу святого отца, который у них при дворе.

   — Как! Священника?! — вытаращилась на неё Сусанна. — В своём ли ты уме, милочка? Что ты мелешь?

   — Ничего такого, что было бы противно человеческой природе. Что до священника, то, право, не понимаю, чем он хуже других?

   — Да ведь он давал обет целомудрия, тебе это известно?

   — Ах, мадам, — засмеялась Агнес, — вам не мешало бы побольше общаться с фрейлинами. Вы бы знали тогда, что они ничего не имеют против того, чтобы переспать даже со святым отцом. Так они и делают, невзирая на его обеты, которые он, надо полагать, давно забыл. На следующий день он самолично отпускает им этот грех.

   — Недурно! Но кто же отпускает ему самому?

   — Он монах, значит, беседует с Богом. Эти двое как-нибудь договорятся.

   — А что же король? Неужто ему не известно о столь вольном поведении придворных? Как может он такое терпеть?

   — Не забывайте, мадам, что мы у франков, о которых так много говорят. Дворы иноземных государей завидуют придворным французского короля, где всё так просто и естественно. Что же до Гуго Капета, то вы и сами, наверное, заметили, что он предпочитает закрывать на это глаза.

<p><strong>Глава 13</strong></p><p><strong>ФЛАМАНДСКАЯ ВДОВА НАЧИНАЕТ ДЕЙСТВОВАТЬ</strong></p>

Инцидент не получил огласки: те, кто был посвящён в истинное положение дел, держали рот на замке. Королевская всё же семья, не следует совать нос, пока не оттяпали вместе с головой. Тем более молчала обо всём новая королева. И не сказал бы никто по её виду, когда она появилась утром за завтраком, что этой ночью бывшей графине было не до сна, ибо зов горячей плоти не давал ей сомкнуть глаз. Напротив, она весьма мило и с любезной улыбкой отвесила всем короткие поклоны и, усаживаясь, полюбопытствовала у Маникора, сидящего напротив, не приходил ли её супруг, ведь они вышли вместе. Непонятно, что могло его задержать.

Маникор, уже предупреждённый Можером, придав лицу страдальческое выражение, ответил, что юный монарх неожиданно почувствовал себя нездоровым и запёрся у себя. Сусанна стала думать, как отреагировать на такое сообщение, но тут всполошилась Адельгейда, сидевшая по левую сторону:

   — Нездоровым? — вперила она тревожный взгляд в Маникора. — Что случилось? Уж не заболел ли король? — и она повернулась к Сусанне.

Та ничего не ответила, лишь, загадочно улыбнувшись, пожала плечами.

Адельгейда поняла наконец и, отвернувшись, уткнулась в тарелку. Однако ни варёная морковь, ни мясо индейки не полезли в рот, и она, вновь встрепенувшись, произнесла:

   — Всё же надо послать врача. — Она огляделась по сторонам, увидела обер-камергера. — Эрмоальд, сходите за Валеном, пусть посмотрит юного короля. Странно, почему это придворного хирурга нет за столом?..

Тот, о котором она говорила, в это время появился в зале. Задолго до завтрака он побывал у Роберта и был проинструктирован Можером.

   — Вален, немедленно поднимитесь к королю Роберту и узнайте, что с ним, — увидев врача, приказала Адельгейда. — Правда ли, что он занемог?

   — Государыня, я только что от вашего сына. Ему и в самом деле нездоровится, но, поверьте, ничего серьёзного: лёгкое недомогание, вызванное... слабостью. (Брови Сусанны взлетели кверху).

   — Слабостью?

   — О, ваше величество... — и Вален скромно опустил взгляд.

Адельгейда покосилась на Сусанну. Брови фламандской вдовы тотчас вернулись в исходное положение, а нос благоразумно снизошёл до контакта со стенкой бокала с вином.

   — Значит, вы говорите, ничего серьёзного? — перевела королева-мать взгляд на врача.

   — Конечно же нет. Но лучше не беспокоить его величество. Пусть завтрак принесут в его покои, так он пожелал.

   — Хорошо, — успокоилась Адельгейда. — Однако к вечеру король сможет сесть за стол?

   — Боюсь, что нет. Пусть отдохнёт, ему нужно набраться сил.

И Вален бросил взгляд на Можера. Тот кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Петр Первый
Петр Первый

В книге профессора Н. И. Павленко изложена биография выдающегося государственного деятеля, подлинно великого человека, как называл его Ф. Энгельс, – Петра I. Его жизнь, насыщенная драматизмом и огромным напряжением нравственных и физических сил, была связана с преобразованиями первой четверти XVIII века. Они обеспечили ускоренное развитие страны. Все, что прочтет здесь читатель, отражено в источниках, сохранившихся от тех бурных десятилетий: в письмах Петра, записках и воспоминаниях современников, царских указах, донесениях иностранных дипломатов, публицистических сочинениях и следственных делах. Герои сочинения изъясняются не вымышленными, а подлинными словами, запечатленными источниками. Лишь в некоторых случаях текст источников несколько адаптирован.

Алексей Николаевич Толстой , Анри Труайя , Николай Иванович Павленко , Светлана Бестужева , Светлана Игоревна Бестужева-Лада

История / Проза / Историческая проза / Классическая проза / Биографии и Мемуары