Читаем Король франков полностью

   — Отец! — не понижал тона Роберт. — О чём ты? Её живот — это кладбище, в недрах которого нет ничего живого. Я знаю, мне говорили, хочешь, перескажу? Эта Арахна способна лишь ткать паутину, ибо её детородный орган давно уже впал в спячку, от которой его не пробудит ни один андалузский жеребец!

От удивления Гуго открыл рот.

   — И ты слышал такое о королеве? О своей жене? Почему ты не зарубил наглеца мечом?

   — Потому что он сказал правду.

   — Кто же он? Назови мне его имя!

   — Никогда! Ты можешь пытать меня, но предателем я не стану!

Король помолчал, вздохнул. Потом положил сыну руку на плечо, заглянул в глаза, сказал без гнева:

   — И не надо. Я и без того знаю, что это Можер. Больше некому.

   — Думай что хочешь, но спать я с ней не буду. Знаю, что это нужно, догадываюсь, зачем... Но не могу. Ничего, кроме ужаса, это тело с жирными складками по бокам у меня не вызывает.

   — Это твоё последнее слово? Быть может, ты одумаешься?

   — Нет!

Гуго тяжело опустился на стул. Он ошибся, теперь это стало ясно. Не следовало так слепо полагаться на исполнение своей воли, надо было спросить сына, чьей судьбой он так бездумно распорядился, подумав прежде о короне, о прибавлении к ней новых земель. А ведь это его ребёнок, наследник, уже король! Как же можно было поставить во главу всего выгоду, играя при этом юным сердцем, неокрепшей детской душой! Всему виной Герберт, это он посоветовал. Церковный выкормыш, имперский прихвостень! Но он сам, где была его голова? Знал ведь, что эта вдова — ровесница ему! Оказалось, к тому же далеко не красавица и лицо в паутине морщин, как сеть Арахны. Прав Роберт. Да и Можер... Однако что-то надо с этим делать и, если уж не исправить, то воспользоваться тем, что плод сам упал в руки, да ещё и раскололся при этом, освободившись от скорлупы. Осталось его съесть. И немедля, ибо плод этот несёт познание, так необходимое в будущем юному королю. Но надо заострить зубки и изрядно проголодаться, чтобы плод стал желанным. И вот тут-то поможет, просто обязан это сделать... чёрт возьми, кто же иной, как не Можер! Правда, в прошлый раз с таким поручением ему не удалось справиться, но ведь Роберт только глядел, не принимая участия в схватке. Впрочем, кажется, принимал, но безуспешно. Сейчас, когда у него жена, не захочет ли он, войдя в азарт, ловя мелочь, забросить снасть и на крупную рыбу?

Это был последний ход перед матом, другого не оставалось. И король послал за Можером. А пока того искали, сказал Роберту:

— И всё же я приму меры. Ты должен знать о таких вещах и делать то, к чему обязывает природа, мужской долг. Франки рано становятся мужчинами, в твоём возрасте у них уже по нескольку любовниц. Как можешь ты не быть таким же? Или ты не франк? Не стыдно тебе позорить седины отца? Так вот, начнёшь с любовниц, Можер будет твоим наставником. Он научит всему.

Ну а дальше... Сейчас ты молод, но настанет день, когда придёшь к отцу, упадёшь ему в ноги и поблагодаришь за науку, которую он тебе преподал. Кстати, с той девчонкой — кажется, её звали Гердой и ей тоже пятнадцать — у тебя было что-нибудь? Понимаешь, о чём я?

   — У нас и мыслей таких не возникало.

   — Боже мой, чем же вы тогда занимались?

В это время вошёл нормандец.

   — Можер, — сразу же приступил к делу король, — вновь поручаю тебе сына, чтобы ты обучил его премудростям любви. Кажется, в прошлый раз ты нашёл для этого подходящий объект и тем не менее результатов не последовало. В чём причина, можешь объяснить?

   — Девица послушно исполняла мои приказания, государь, и лежала абсолютно голой, ожидая, пока мальчик примется за дело, но...

И нормандец развёл руками.

   — В чём дело, Роберт? — строго поглядел отец на сына. — Чем она тебе не понравилась? С супругой дело понятное, чтобы оседлать такую лошадь, тебе попросту не хватило опыта и храбрости. Но тут! Ведь она молода, Можер?

   — Крошке всего семнадцать.

   — А лицом? Мила ли?

   — Красотка! Богиня утренней зари, клянусь своими штанами.

   — А её тело? Ведь оно совершенно во всех отношениях, не так ли?

   — Государь, если я берусь выполнить какую-то работу, то делаю это добросовестно, вам пора бы знать.

   — Так чего же тебе ещё надо? — перевёл взгляд Гуго на Роберта.

   — Я не знаю, — вздохнув, разлепил губы юный король. — У меня нет влечения... я не хочу.

   — Что за вздор! Как можно не хотеть обладать женщиной, если она раздвигает перед тобой ноги? Ничего не понимаю. Может, ты мне ответишь, Можер?

   — Так бывает лишь с тем, кто не познал всех прелестей любовных игр, а главное — финала! Но вина в этом, кажется, не Роберта, а этой милашки. Сдаётся мне, она оказалась чересчур ленивой.

   — Выходит, не столь опытной, чтобы преподать науку любви? Какого чёрта тогда ты её притащил?

   — Я подумал, что слишком искушённая могла бы напугать мальчика стремительностью натиска, как это произошло у него с супругой. Поэтому я и пригласил на эту роль юную провинциалку, она совсем недавно при дворе.

   — Так вот, теперь приведёшь ту, которая не даст королю скучать. Чтобы в совершенстве знала своё дело! Есть у тебя такая на примете?

   — Сколько угодно, — заулыбался Можер, — но лучшая, пожалуй, Магелона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Петр Первый
Петр Первый

В книге профессора Н. И. Павленко изложена биография выдающегося государственного деятеля, подлинно великого человека, как называл его Ф. Энгельс, – Петра I. Его жизнь, насыщенная драматизмом и огромным напряжением нравственных и физических сил, была связана с преобразованиями первой четверти XVIII века. Они обеспечили ускоренное развитие страны. Все, что прочтет здесь читатель, отражено в источниках, сохранившихся от тех бурных десятилетий: в письмах Петра, записках и воспоминаниях современников, царских указах, донесениях иностранных дипломатов, публицистических сочинениях и следственных делах. Герои сочинения изъясняются не вымышленными, а подлинными словами, запечатленными источниками. Лишь в некоторых случаях текст источников несколько адаптирован.

Алексей Николаевич Толстой , Анри Труайя , Николай Иванович Павленко , Светлана Бестужева , Светлана Игоревна Бестужева-Лада

История / Проза / Историческая проза / Классическая проза / Биографии и Мемуары