Читаем Король и Дева (СИ) полностью

Его любимая гвардия бегала по темным коридорам, ловя воздух руками, спотыкаясь и падая. Стражники ударялись друг о друга, с яростью прихлопывая что-то невидимое на стенах и друг на друге.

— Пауки! Пауки напали! Спасайся, кто может!

На столе в караулке валялись разбитые кубки, остатки еды, все было залито красным, судя по запаху, его любимым дорогим вином, которое должны были привезти только сегодня.

Владыка с недоумением оглянулся. Может, теперь он чего-то не видит, и черный ужас его леса уже крадется за ним по пятам, невидимый и непобедимый?

Голову прошила новая волна боли. Он прищурился — вокруг потемнело. Пауки действительно были! Они шевелились, ползая по стенам, перебирая маленькими волосатыми лапками, копошились внизу, черной бурной рекой текли по каменному полу, в несколько рядов, толкая и давя друг друга, вскипая темными фонтанами и тут же падая вниз, легко и быстро забирались на охранников.

Тревожная догадка озарила его, и он побежал, отмахиваясь от обезумевших вконец стражников, в сторону подземной реки.

Двери были открыты настежь. Охрана спала вповалку. Трандуил со злости пнул одного из них. Он узнал эльфов — сегодня утром он видел их у своей сокровищницы.

Опустил уже занесенный клинок и заторопился наверх, назад, на третий уровень. И застыл в метре от входа. Дверь была приоткрыта, свет тонким лучом выбивался из-под нее. Он упал на пол, не в силах ни встать, ни пошевелиться. Казалось, сегодняшний кошмар никогда не закончится. Он закрыл глаза…

***

— Отец, что с тобой?

Темные глаза сына с тревогой смотрели на него. Трандуил поморщился, просыпаясь.

Владыка встал потихоньку, перебирая руками по стеночке, как слепой, откашлялся… Рука принца будто плавила на коже так давно опутавшую его черную сеть.

— Не трогай меня!

Леголас не отпускал его, словно надеялся на полное пробуждение или на ответ.

Сын держал его двумя руками, не ослабляя хватку. Темная пленка с черными полосами становилась все тоньше, скукоживалась, слезала клочьями и наконец пропала вовсе… Трандуил впервые за много дней вздохнул спокойно. Разум вернулся к нему, и он помрачнел, все вспомнив.

— Вызови ко мне начальника охраны. И Ринглина. Начальника — в сокровищницу, живо! А Ринглина… Ринглина — в тронный зал.

Он сказал это тихо, но так, что Леголас отшатнулся от отца.

***

Ринглин в это время вспоминал вчерашнее прощание.

— А как же ты? — уходя последней, спросила Жанна. Гномы уже покинули подземелье. Фили с Двалином вышли первыми, поддерживая Торина под руки. — Может быть, ты пойдешь с нами?

— Не ожидал я от тебя такого вопроса, — засмеялся Ринглин. — Ты очень жестко ответила мне на подобный.

— Но ведь ваш король…

— Жанна, помнишь, ты рассказала о своей жизни в ином мире? Тебе ли не знать, — посерьезнел Ринглин. — Король не может быть хорошим или плохим — он может быть просто королем. Моим королем.

Помолчал немного и продолжил:

— И мою присягу в верности не отменял никто, а уж тем более — я сам. Здесь мой лес, мой народ, мои воины. Я в ответе за их судьбу. И к тому же высочайшим указом мне было запрещено опускаться на самые нижние уровни, а значит, что бы здесь ни произошло, моей вины в этом нет. Что касается сокровищницы… Её охраняла личная гвардия. Все произошедшее еще может обернуться мне на руку.

Хотя сам он, конечно же, так не думал. Как и не было особого дела Рингрину до гномов, но их гордый и дерзкий король понравился ему. Да и Жанна без них уходить отказалась… И за неповиновение, пусть и тайное, держать ответ все равно придется.

***

— Объясни мне, мой военачальник, как это могло произойти?! В моем дворце, в моем королевстве! — тихо сказал владыка, вцепившись в подлокотники трона.

Потеря красного Каранлаха, единственного меча сына Феанора, оставшегося у него после разорения Дориата, ощущалась кровоточащей раной в сердце. Даже дерзкий побег всего отряда наугрим почти забылся.

— Дозволь объяснить, о мой король.

Ринглин почти шептал. Только так Трандуил мог еще хоть что-то услышать — бешеный гнев уже высветил глаза до белизны.

— Личная гвардия короля и охранники в ее подчинении занимаются охраной ваших покоев, тронного зала, сокровищницы и двух нижних ярусов. Позавчера под их охрану отдали еще и выход в сторону реки. Могу доложить, что из зала и из ваших покоев ничего не пропало, никто не сбежал.

Но сегодня его голос только раздражал Владыку — на лбу, обычно безмятежно гладком, вздулись вены, бледные губы сжались в тонкую линию. Ринглин, взглянув на короля и сделав паузу, продолжил еще тише:

— Что касается гвардии. В местах, охраняемых моими стражами, ничего из ряда вон выходящего не произошло. Мне запрещено даже приближаться к камерам пленников. Там, где я был властен — на верхних ярусах, во дворце, у ворот — всё спокойно. Позвольте напомнить также, великий государь, что я уже не раз говорил о необходимости взять под свое…

— Вон с глаз моих! — прошипел владыка, перебив его на полуслове, в ярости отодрав и отбросив резной подлокотник.

— Мой король, — Ринглин коротко кивнул.

«Не получилось… Интересно, далеко я уйду? И ребята еще знают так мало…»

Перейти на страницу:

Похожие книги