Читаем Король-колдун полностью

Мирная и раскованная атмосфера ужина в лесном лагере, откуда прибыли Атайя и Дарэк, разительно контрастировала с аурой комнаты Совета, наполненной ужасом перед надвигающейся битвой. Великие лорды Кайта метались, словно беспокойные лошади, запертые в своих стойлах рядом с горящим амбаром и предчувствующие надвигающиеся роковые события. Снаружи в ночном небе гневно сверкали отдаленные молнии, непрерывно раздавались громовые раскаты, словно несметное количество ребятишек с грохотом катили пустые бочки по булыжным мостовым города. Крупные капли дождя упали на зарешеченные окна, но, к ужасу собравшихся, дождь был бессилен потушить зловещие огни, оживлявшие городской пейзаж за окном. Короткого прощупывания оказалось достаточно, чтобы Атайя поняла: гроза эта представляет собой не природное явление, а дело рук Мудреца.

Легким кивком принцесса дала Дарэку понять, что с ней все в порядке, за исключением головокружения, и король смог приступить к решению неотложной задачи спасения своей столицы.

— Итак, каково наше положение? — спросил Дарэк у мастера Хедрика.

В другом конце комнаты капитан Парр насупился, обиженный тем, что король не пожелал сначала выслушать его, но опасность потерять все была настолько реальна, что Дарэк не стал тратить драгоценное время на то, чтобы успокаивать своего слугу.

— Пять эскадронов гвардии посланы в город, чтобы тушить пожары, отражать атаки врага и постараться удержать население от еще большей паники. Оставшиеся заняли позиции на стенах замка. Я просил капитана оставить пару эскадронов в резерве, если Мудрецу удастся достичь стен замка раньше, чем мы думаем, — добавил Хедрик, его раздражение читалось только в слегка нахмуренных бровях, — но он считает, что нет смысла защищать замок, если весь город падет.

Дарэк бросил на капитана уничтожающий взгляд, негодуя, что тот не последовал совету Хедрика, но удержался от словесного выражения своего гнева… по крайней мере пока.

— Джейрен и я взяли на себя смелость создать вокруг замка защитные покровы, — продолжал Хедрик, направляясь к окну. Подол его изумрудно-зеленой мантии прошелся по каменным плитам пола, стирая легкий намек на пыль. — Они не смогут защитить нас физически, но сделают невозможными попытки шпионить с помощью сфер.

Атайя склонила голову, чтобы рассмотреть туманные покровы, окутывающие стены и повисшие в воздухе, словно гигантский паук опутал замок своей паутиной. Покровы Хедрика были достаточно прочными, а если еще и Джейрен усилил их, то они вполне смогут защитить их от проникающего взгляда Мудреца.

— Мы предполагаем, что люди Мудреца проскользнули в город еще до наступления тьмы, — сказал Джейрен. — Скорее всего под покровом скрывающих заклинаний. Затем по условленному сигналу они одновременно атаковали разные участки города.

Дарэк пробормотал проклятие.

— Черт побери, какое невезение, что все это случилось именно тогда, когда ни меня, ни Атайи не было в городе!

— Невезение? — Джейрен с сомнением покачал головой. — Это было спланировано. Без вас наш союз тут же затрещал по швам. — Он бросил быстрый взгляд на капитана Парра и членов Совета, но дипломатично воздержался от замечаний. — Мудрец, конечно, понимает, что Атайя вернется в город, чтобы взять ситуацию под контроль, но я очень сомневаюсь, что он ожидает увидеть вас обоих.

Атайя с мучительным усилием откинулась на спинку кресла. Принцессе казалось, что стены вокруг нее опасно наклонились в одну сторону.

— Кто-нибудь из колдунов Мудреца уже проник в замок?

— Нам ничего не известно об этом, — отвечал Хедрик, — но в любом случае ждать осталось недолго.

— Мэйзон и прочие находятся в разных частях города и пытаются отражать заклинания Мудреца, — добавил Джейрен, — однако им едва хватает сил, чтобы накладывать собственные. Единственная вещь, которую Мудрец не предусмотрел, — это атаковать нас со стороны моря, а буря, которую он вызвал, делает невозможной любую попытку бежать, используя лодку.

Замечание Джейрена было прервано вспышкой молнии — зеленоватый свет осветил комнату, на мгновение стало светло, как днем.

— Бежать? — переспросил Дарэк, королевскую гордость задело предположение Джейрена. — О чем это вы толкуете?

— Мы не можем позволить захватить себя в плен, ваше величество. Подкрепление из Кайбурна прибудет через три дня, нам не продержаться так долго… если, конечно, не сработает план Атайи. — Джейрен с тревогой посмотрел на принцессу, сомневаясь в ее способности стоять без посторонней помощи, а не то что направлять силу по каналам корбала. — Твои силы понадобятся нам как можно скорее, — мягко, но настойчиво произнес он.

Атайя слабо кивнула, но не сделала попытки даже привстать из-за стола.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный дар

Зов безумия
Зов безумия

Лорнгельды — это люди, обладающие особым талантом — магией. Однако если не обучаться ей, то она сводит обладателя с ума, а в безумии он может устроить немало разрушений. В государстве Кайт лорнгельды объявлены церковью "вне закона", а поэтому никто их не обучает. Безумие магии стало повседневностью, а заражённых им подвергают ритуалу "отпущения грехов", который по сути является казнью.Нынешний король Кайта не согласен с позицией церкви и пытается убедить курию отменить "отпущение грехов". Второй его идеей является брак принцессы Атайи с Фельджином, сыном Осфонина, короля государства Рейка, где лорнгельды живут и обучаются, не испытывая притеснений. Но принцесса, мягко говоря, не горит желанием выходить замуж за рейкского принца, который к тому же является проклятым лорнгельдом…

Джулия Дин Смит

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги