Читаем Король коротких отношений полностью

– Если хочешь, могу угостить кое-чем лучше макарон с сыром. У меня есть лазанья, я сама приготовила ее и заморозила. Могу вдобавок к этому соорудить салат. Ты только не чувствуй себя обязанным. Ужин – это меньшее, что я могу сделать для тебя после того… Впрочем, ты, наверное, предпочтешь сходить куда-нибудь.

– Лу?

– М-м-м? Да?

Он отошьет ее, однозначно отошьет.

– Домашняя лазанья – это просто замечательно.

– А-а-а! Хорошо. Договорились. – Лу закрыла глаза. Ой-ой! Теперь действительно придется разморозить лазанью и приготовить салат. А еще принять душ и сделать что-нибудь с волосами.

– Могу приехать через полчаса. Тебе удобно?

– Конечно. – Она бы предпочла получить на подготовку час, но этому не суждено случиться. Что ж, придется, как обычно, пожертвовать макияжем. – Ты помнишь, как ко мне ехать? – Даже несмотря на то, что они должны были вскоре увидеться, ей ужасно не хотелось, чтобы Уилл положил трубку.

– Я неплохо ориентируюсь на местности, но ты держи телефон под рукой на тот случай, если я собьюсь с курса. Кстати, Лу – это от какого имени?

– Э-э-э, только не смейся. – Лу покраснела. – Таллула.

– Таллула? – Ее имя слетело с языка Уилла, и она задрожала. – Лу тебе больше идет. До скорого.

Нажимая на кнопку домофона у закрытых ворот, Уилл думал о том, что в Дурбане его мозги спекутся от влажности и жары. Чего он ждал от этого похода в гости? Ну, кроме домашней лазаньи, конечно. Последние несколько дней мысли о Лу не раз приходили в голову, и он бы соврал, сказав, что просто переживает за нее из-за побочных эффектов наркотика, о которых не знали доктора. Уилл думал о ней, причем чаще всего не как о женщине, которую хочется затащить в постель.

Почему бы тебе не подружиться с какой-нибудь женщиной?

Слова, сказанные Келби на прошлой неделе, то и дело всплывали в памяти Уилла, вслед за ними приходило изображение веснушчатого лица Лу с глазами цвета морской волны. Впервые за всю жизнь Уилл чувствовал, что может подружиться с женщиной, с Лу. Конечно, она его привлекала как женщина. Но и как человек тоже нравилась. Казалось, ей все равно, кто он и чем занимается.

Она действует на него освежающе.

Он оказался в новой стране и пробовал новую для себя работу. Почему бы не попробовать что-то новое и в отношениях с женщинами?

Ворота открылись, и внедорожник въехал на длинную подъездную дорожку. К тому времени Уилл уже расслабился. Перемены – как хороший отпуск, подумал он, останавливаясь.

Так почему же сердце забилось быстрее, когда он увидел на крыльце возле открытой двери Лу, одетую в белые хлопковые шорты и топ на тонких бретелях. Уилл вышел из машины и погладил двух собак неопределенной породы.

Друзья. Новый подход. Не отвлекайся на свое либидо. Оно уже, как ты хорошо помнишь, доставило тебе немало проблем.

– Привет! – Лу подняла вверх бокал. – Я начала без тебя. Будешь?

– И тебе привет! – Уилл помахал бутылкой, которую держал в руке.

Самая крупная из собак ткнулась ему в ладонь, Лу улыбнулась.

– Гарри, прекрати.

– Гарри?

– А позади тебя Поттер. Котов зовут Дамбл и Дор.

Миленькое местечко, оценил Уилл и шагнул в просторный холл. Закрыв за ним дверь, Лу взяла бутылку, которую тот держал в руке. Он заглянул ей в лицо и с удовлетворением отметил, что к щекам вернулся цвет, а синие круги под глазами побледнели. Она отвела взгляд, и Уилл стал осматриваться.

Рядом с дверью стояла вешалка для верхней одежды, к стене лепился старый комод, уставленный фотографиями в серебряных рамках. На высоком узком столике ваза с букетом, который, казалось, собран из первых попавшихся под руку цветов. Прямо напротив входа висели две огромные фотографии мальчиков с шоколадными от загара лицами.

– Мои братья, – пояснила Лу, когда Уилл сделал шаг вперед, чтобы лучше рассмотреть снимки. – Пойдем, нам туда. Я решила, что мы поедим на веранде.

Он прошел следом за ней сквозь большую кухню, и от запаха чеснока, трав и мяса сразу же потекли слюнки. Кухня переходила в просторную гостиную, где стояли потертые кожаные диваны и телевизор с гигантским экраном.

Широкие высокие двери из стекла и дерева вели на опоясывавшую дом веранду с диванами и обеденным столом. С веранды открывался восхитительный вид на город и океан.

– Я хочу здесь жить, – пробормотал Уилл, бросив ключи от машины и мобильный телефон на стол.

– Да, вид отсюда впечатляющий.

Он опустился на ближайший стул, заставил себя оторвать взгляд от ее ног и огляделся. То, что он увидел, понравилось. Огромный дом со старой, некогда очень дорогой мебелью и эклектичной коллекцией произведений искусства.

– Мне нравится твой дом. – Уилл отпил вина. – Люблю архитектуру. Построен в тридцатых?

– В 1931-м. По моде того времени. Ар-деко. Принадлежал сначала моим бабушке и дедушке, а потом отцу, – объяснила Лу. – Бабушка сама расписала витражные панели над окнами и возле входной двери. А дедушка коллекционировал мебель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги