Читаем Король Лир. Антоний и Клеопатра полностью

Вносят тела Гонерильи и Реганы.

Кент

Увы, что это?

Эдмунд

Так любим был Эдмунд! Из-за меня сестра сестру сгубила, Потом себя.

Альбани

Все это так. Закрыть им лица.

Эдмунд

Уходит жизнь; хочу добро я сделать, Хоть это мне несвойственно. Пошлите Скорее в крепость: мною дан приказ Лишить Корделию и Лира жизни. Поторопитесь.

Альбани

О, скорей, скорей!

Эдгар

(к Альбани)

Куда, милорд?

(Эдмунду.)

Кому приказ был дан? Дай знак отмены.

Эдмунд

Верно. Вот мой меч. Дай офицеру.

Альбани

Торопись, молю я.

Уходит Эдгар.

Эдмунд

С твоей женою вместе мы решили Корделию в тюрьме повесить И слух пустить, что от избытка горя Она себя убила.

Альбани

Храните, боги! Унести его.

Уносят Эдмунда. Входят Лир, неся на руках мертвую Корделию; Эдгар, офицер и другие.

Лир

Вой! вой! вой! вой! – вы, каменные люди! Имей я столько глаз и столько ртов, Свод неба лопнул бы. – Ушла навек! От мертвого живого отличу я. Мертва, как глина. – Зеркало мне дайте! Коль затуманится его поверхность, Она жива.

Кент

Не мира ли конец?

Эдгар

Его ужасный образ?

Альбани

Суд последний.

Лир

Перо заколебалось. Как? Жива? Коль это так, вознагражден за горе, Что в жизни знал я.

Кент

(становясь на колени)

Добрый государь!

Лир

Уйди, прошу тебя.

Эдгар

То – Кент, ваш друг.

Лир

Чума на вас, изменники, убийцы! Спасти бы мог; теперь ушла навек! Корделия, Корделия, постой же! Что ты сказала? – Голос у нее Был нежный, тихий – чудный дар для женщин. – Раба, что вешал дочь, я заколол.

Офицер

Да, он его убил.

Лир

Убил ведь, правда? Уж дни не те, а то б заставил я Мечом своим попрыгать их. Уж стар я, От горя ослабел. – Кто вы такой? Скажу я прямо, стал я плохо видеть.

Кент

Коль у судьбы враги есть и любимцы, Один из них пред вами.

Лир

Глаза не видят. Ты не Кент?

Кент

Он самый, Слуга ваш Кент. У вас слуга был Кай…

Лир

Он славный малый был, признаюсь; дрался Он ловко. Умер он теперь и сгнил.

Кент

Нет, государь; я – это он и есть…

Лир

Мы это разберем.

Кент

Как только счастье ваше пошатнулось, Я шел за вами.

Лир

Милости прошу.

Кент

Теперь к чему? Все – мрак, везде – печаль. Вражда двух старших ваших дочерей До гибели их довела.

Лир

Как будто.

Альбани

Не знает он, что говорит; напрасно Нам вмешиваться.

Эдгар

Это бесполезно.

Входит офицер.

Офицер

Скончался Эдмунд.

Альбани

Это нам не важно. – Друзья и лорды, знайте нашу волю, Чем в силах мы великому обломку Помочь, поможем. Мы восстановляем Пожизненно седого короля В верховной власти;

(Кенту и Эдгару.)

вас – во всех правах; А сверх того, получите награды, Заслуженные вами. – Все друзья Плод вкусят добродетели; враги же – Заслуженную чашу. – О, смотрите!

Лир

Повешена, глупышка! Нет, нет жизни! Зачем собака, лошадь, мышь – живут, А ты не дышишь? Ты ушла от нас Навек, навек, навек, навек, навек! – Здесь отстегнуть прошу; благодарю вас. Вы видите? Взгляните, губы, губы – Взгляните же, взгляните…

Умирает.

Эдгар

Он без чувств!

Кент

Разбейся, сердце!

Эдгар

Государь, очнитесь.

Кент

Не мучь души. Пускай она отходит! Лишь враг старался б удержать его Для пыток жизни.

Эдгар

Он и вправду умер.

Кент

Дивиться можно бы, как долго жил он Наперекор природе.

Альбани

Отсюда унести их. Первый долг наш – Скорбь общая.

(Кенту и Эдгару.)

Обоим вам, друзья, Страны поддержку поручаю я.

Кент

Уехать вскоре должен я от вас: Я слышу короля призывный глас.

Альбани

Склонимся мы под тяжестью судьбы, Не что хотим сказав, а что должны. Старейший – претерпел; кто в цвете лет, Ни лет таких не будет знать, ни бед.

Уходят все под похоронный марш.

Антоний и Клеопатра


Действующие лица


Тавр, полководец Цезаря.

Канидий, полководец Антония.

Силий, военачальник в войске Вентидия.

Евфроний, посол Антония к Цезарю.



Прорицатель.

Простолюдин.

Клеопатра, царица Египта.

Октавия, сестра Цезаря и супруга Антония.



Военачальники, солдаты, гонцы, придворные, слуги.


Место действия – разные части Римской империи.

Акт I

Сцена 1

Александрия. Зал во дворце Клеопатры. Входят Деметрий и Филон.

Филон

Наш полководец вовсе обезумел!

Тот гордый взор, что прежде перед войском

Сверкал, как Марс, закованный в броню,

Теперь вперен с молитвенным восторгом

В смазливое цыганское лицо,

И сердце мощное, от чьих ударов

Рвались застежки панциря в сраженьях,

Теперь смиренно служит опахалом,

Любовный пыл развратницы студя.

Смотри, они идут.

Трубы. Входят Антоний и Клеопатра со свитой. Евнухи обмахивают Клеопатру опахалами.

Взгляни получше, —

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Странствия
Странствия

Иегуди Менухин стал гражданином мира еще до своего появления на свет. Родился он в Штатах 22 апреля 1916 года, объездил всю планету, много лет жил в Англии и умер 12 марта 1999 года в Берлине. Между этими двумя датами пролег долгий, удивительный и достойный восхищения жизненный путь великого музыканта и еще более великого человека.В семь лет он потряс публику, блестяще выступив с "Испанской симфонией" Лало в сопровождении симфонического оркестра. К середине века Иегуди Менухин уже прославился как один из главных скрипачей мира. Его карьера отмечена плодотворным сотрудничеством с выдающимися композиторами и музыкантами, такими как Джордже Энеску, Бела Барток, сэр Эдвард Элгар, Пабло Казальс, индийский ситарист Рави Шанкар. В 1965 году Менухин был возведен королевой Елизаветой II в рыцарское достоинство и стал сэром Иегуди, а впоследствии — лордом. Основатель двух знаменитых международных фестивалей — Гштадского в Швейцарии и Батского в Англии, — председатель Международного музыкального совета и посол доброй воли ЮНЕСКО, Менухин стремился доказать, что музыка может служить универсальным языком общения для всех народов и культур.Иегуди Менухин был наделен и незаурядным писательским талантом. "Странствия" — это история исполина современного искусства, и вместе с тем панорама минувшего столетия, увиденная глазами миротворца и неутомимого борца за справедливость.

Иегуди Менухин , Роберт Силверберг , Фернан Мендес Пинто

Фантастика / Искусство и Дизайн / Проза / Прочее / Европейская старинная литература / Научная Фантастика / Современная проза / Биографии и Мемуары