Читаем Король Лир. Буря (сборник) полностью

Я попробовал оставить грубый тон, вызвавший ваше неудовольствие, и взять нотой повыше… Нет, сэр, ваш пример не про меня. Тот грубиян, который хвалился перед вами своей простотой, был просто мошенник, но я не таков, уж поверьте, сэр.

Герцог Корнуэльский (Освальду)

Так чем его ты оскорбил, любезный?

Освальд

Поверьте, я его не оскорблял.

Вчера случилось недоразуменье,

Король меня ударить соизволил;

А он, чтоб господину угодить,

Дал мне подножку сзади – и потом

Глумился и гордился над упавшим,

Как будто великана победил.

Король его хвалил за этот подвиг;

И вот, войдя во вкус, сегодня вновь

Он на меня набросился с оружьем,

Как кровожадный зверь.

Кент

Плут извернулся,

А в дураках – могучий наш Аякс.

Герцог Корнуэльский

Довольно! Принести сюда колодки.

Ах ты, невежа, дерзостный болтун,

Тебя мы быстро скромности научим.

Кент

Я стар уже учиться, сэр. Не надо

Колодок. Я на службе короля

И с порученьем от него явился.

Вы оскорбите разом и персону,

И титул короля, так наказав

Его гонца.

Герцог Корнуэльский

Подать сюда колодки.

Клянусь, он просидит тут до обеда.

Регана

До вечера. И ночь – вплоть до утра.

Кент

Мадам, с собакой вашего отца —

И то не должно вам так обходиться.

Регана

С мерзавцем обойдусь еще не так.

Герцог Корнуэльский

Вот о таких и пишет нам сестра

Отъявленных буянах. – Где колодки?

Глостер

Прошу, повремените, ваша светлость.

Пусть за вину его король накажет

Как своего слугу. А этой мерой

Караются бродяги и воришки,

Преступники из подлого сословья.

Король рассержен будет не на шутку,

Коль мы его посла накажем так.

Герцог Корнуэльский

Я сам отвечу.

Регана

А сестра моя

Не будет разве гневаться, узнав,

Что оскорбили тут ее посланца

И наказанья не понес никто? —

Обуйте этого. – Милорд, идемте.

Слуги надевают Кенту колодки.

Уходят все, кроме Кента и Глостера.

Перейти на страницу:

Похожие книги