Читаем Король-мертвец (СИ) полностью

— Это наша добыча! — удовлетворенно хмыкнул барон Файк. — Ты, Килх, останешься здесь с резервным эскадроном. Если что-то пойдет не так, как мы задумали, — перехвати врага и добей его. Мы же с лордом Ганном отправимся на место, где грийдов ждет засада.

Королевский тракт, ведущий в Бедин, пролегал через густой лес, занимавший значительную часть Кинта. В последние десять лет им пользовались не часто, поскольку после смерти короля Крока связи между двумя государствами ослабли. К тому же торговцы неохотно пользовались им, опасаясь разбойников, хозяйничающих на границе, переходя ее при появлении военных разъездов одного из государств. Теперь деревья так плотно подступали к мощеной в былые времена дороге, что очень сузили ее проезжую часть. Ветви не только нависали над трактом, но подчас тянулись через него на высоте ниже человеческого роста. А еще густой подлесок, с двух сторон обрамлявший тракт, делал его мрачным и затруднял обзор едущих через лес.

Именно этим умело воспользовался полковник Файк, разместивший вдоль тракта своих солдат, скрывавшихся под прикрытием кустарника и на деревьях. Сам он вместе с Ганном поднялся на заранее подготовленную платформу, спрятанную в ветвях высокого дуба, откуда можно было наблюдать за продвижением врага.

Когда колонна противника втянулась в бор, Ганн, повинуясь движению руки командующего поднес к губам рог и протрубил сигнал. Еще не отгремело эхо, как на не ожидавших ничего дурного грийдов посыпался град стрел и ударили мощные болты арбалетчиков. Сам барон Файк, вооружившись длинным луком посылал с платформы стрелу за стрелой, метя в тех, кого считал командирами налетчиков. Вскоре его примеру последовал и Ганн. Юноша предпочел арбалет, уступающий в скорострельности луку, но больше подходящий человеку, руки которого уступали силе рук полковника.

В рядах врага началось смятение. Не видя противника, грийды метались по тракту, кони вставали на дыбы, подминая и калеча пеших. Кое-кто из налетчиков метнулся с дороги в чащу, чтобы найти лучников, но тут их взяли на мечи скрывающиеся в подлеске ратники Файка.

Наконец, конные грийды, бросив своих пеших товарищей, пришпорили лошадей, стремясь прорваться вперед подальше от опасного места. Но им даже не удалось набрать ход. За первым же поворотом тракта они наткнулись на засеку, преградившую путь разгоряченным скакунам. И вновь на грийдов обрушился град стрел и арбалетных болтов. Невидимый противник добивал остатки колонны.

В считанные минуты все было кончено. Несколько уцелевших грийдов побросали оружие и упали на колени, моля о пощаде. Предоставив одному из капитанов похоронить убитых и доставить в замок графа пленных, полковник поскакал к ближайшей деревне, где врага также поджидала засада, а лорд Ганн по небольшой тропе направился в другое селение. По пути он наткнулся на эскадрон рыцарей под предводительством полковника Килха.

— Штурм замка, как и предполагалось, не удался, — сообщил старый вояка, — но один из отрядов прорвался и сейчас уходит через поле из графства. Мы должны настичь и разгромить его. Присоединяйтесь к нам, лорд!

Ганн кивнул и дал шпоры своему жеребцу. Полковник вел эскадрон так, чтобы рыцари появились на поле за спиной противника на возвышенности. Ему это удалось. Грийды, заметив погоню, вынуждены были развернуться и скакать по пологому склону вверх, в то время как эскадрон Килха, построившись в боевой порядок, мчался вниз, набирая ход.

Налетчики приготовились к ожесточенной схватке, но на грийдах были только легкие доспехи, а пика не лучшее оружие против тяжелого копья закованного в броню рыцаря. Эскадрон строго выдерживал строй, боевые кони, прошедшие специальную выучку, и сами по себе представляли грозную силу. Сражение оказалось скоротечным, но во время его Ганну удалось выбить из седла одного противника и зарубить другого. Сам он отделался синяком. Эльфийские доспехи уберегли лорда от ранения, хотя в пылу битвы юноша пропустил удар секиры.

Трое грийдов, нахлестывая лошадей, метнулись в сторону Бедина, но и им не удалось спастись. Их перехватила дружина графа, перед этим расправившаяся с кучкой налетчиков, бежавшей от близлежащей деревни.

В замок уже тянулись телеги крестьян, нагруженные трофейным оружием и доспехами. Туда же сгоняли захваченных лошадей и отправляли раненных и пленных. Лорд Ганн принял на себя неприятную миссию дознавателя, допрашивая уцелевших грийдов. Ему помогал сенешаль графа, неплохо разбиравшийся в законах королевства.

Глубокой ночью в зале замка собрались оба полковника, граф и лорд Ганн.

— Противник разбит. Мы обошлись почти без потерь, — удовлетворенно сообщил Килх.

— Слишком много пленных, — поморщился барон Файк. — Что нам делать с этой оравой дармоедов?

Перейти на страницу:

Похожие книги