Читаем Король мошенников полностью

Им повезло, и никто не заметил, что окно осталось приоткрыто. Поэтому им опять не пришлось карабкаться по трубе. Проникнув внутрь, они бросились к тайной комнате. Ирма остановилась у шкафа в гостиной, чтобы посмотреть, какие чашки пропали.

– Хм, я вижу, что исчез мой керамический набор «Арабия». Интересно, что он с ним собирается делать? – удивилась Ирма, заходя в тайную комнату. Стена за ней вернулась на своё место ровно в тот момент, когда открылась входная дверь. Друзья услышали голос начальника полиции Ярмо Таатери, который вошёл в дом в сопровождении Риты Вонни.

– Пропал ценный фарфор! – обеспокоенно лопотала женщина. – Я предупреждала Мату, что нужно забрать его к нам домой, а не оставлять на потребу воришкам. Сто раз ему говорила! Вы меня вообще слушаете?

– Говорили, говорили, – повторил за ней Таатери. – Но кто станет воровать старые фарфоровые чашки?

– Старинный фарфор сейчас в тренде! Вам бы следовало знать такие вещи!

И Рита повела полицейского дальше в дом.

– Посмотрите, вот отсюда их украли, – возмущённо говорила она, открывая посудный шкаф. Одна из его полок была пуста.

– Ничего не трогайте, чтобы не оставить отпечатков! – предупредил Ярмо Таатери.

– А ещё вор унёс несколько бесценных эмалированных кружек, вилки и ножи и пару кастрюль!

– Моя старая эмалированная кружка! Фарфор – это я ещё могу понять, но старая кружка для зубных щёток? – с грустью прошептала Ирма.

– Офицер! Что вы скажете об этом? Похоже, музейный грабитель добрался и до Нааккалы? – спросил внезапно подошедший Мату. Он понимал, что если замешан знаменитый грабитель, то это только прибавит популярности Нааккале. Об этом напишут во всех газетах.

Ярмо Таатери неторопливо изучал место преступления.

– Я не могу сейчас ничего утверждать, но многое указывает на то, что это действительно тот самый музейный вор, – произнёс он.

Рита громко охнула.

– В нашем городе! В нашем музее! Нужно срочно сообщить репортёрам, наверняка они захотят сделать об этом сюжет, – сказала она и подошла к зеркалу, чтобы поправить причёску.

– Хорошо, что я сегодня оделся получше! – заявил Мату и погладил свой воротник из искусственного меха.

– Как вы думаете, когда вор мог пробраться сюда? – спросил Таатери у Вонни.

– Я приходила сюда утром, и, кажется, всё было на своих местах, – припомнила Рита.

Ярмо взглянул на часы:

– А в три часа сюда уже приехала съёмочная группа. После этого вор не мог забраться в дом. Значит, он сделал это в первой половине дня. Не думаю, что преступник уже покинул город… Срочно сообщите всем постам, – приказал он стоящему рядом полицейскому, и тот принялся отдавать распоряжения по рации.

Начальник полиции ещё некоторое время изучал дом. За ним следом шла Рита, болтая без остановки:

– Вам не кажется, что ценные и дорогие предметы нужно бы убрать отсюда и хранить где-нибудь в безопасном месте? Например, у нас дома. Так воры ни за что не доберутся до них, – снова завела она свою пластинку.

– Думаю, лучше оставить вещи там, где они были, – пытался охладить её пыл Таатери.

Но Рита не успокаивалась:

– Говорила я Мату, что нельзя оставлять тут такие ценности. Те фарфоровые чашки и блюдца словно созданы для нашей гостиной! И мы могли бы достойно принимать важных гостей, – объясняла она.

В это время Мату звонил кому-то по телефону.

– Здравствуйте, это жёлтая газета «Вечерний взрыв»? Это случилось! – закричал Мату в трубку. – Знаменитый музейный вор добрался до Нааккалы! Да, я готов сделать заявление. Я ведь мэр города, и наши жители мне доверяют.

– Я тоже! – заорала Рита в трубку. – Я тоже могу сделать заявление! Я ведь практически заместитель мэра!

Ярмо Таатери закончил осмотр дома.

– Ничего не остаётся, как попробовать поймать грабителя, – решил он. – Вряд ли он вернётся сюда, но, наверное, стоит установить сигнализацию.

– Или отнести все ценности к нам домой, – предложила Рита.

– Я бы посоветовал сигнализацию, – сказал Таатери и вместе с супругами Вонни вышел из дома.

Бабушка Агата и компания подождали несколько минут, прежде чем покинуть тайную комнату.

– Нужно спешить! Мы не знаем, когда они вернутся, – сказала Ирма.

Друзья бросились к шкафу и принялись просматривать письма. Но хотя они искали очень внимательно, им не удалось найти ни фальшивого письма Антти, ни оригинального письма его дедушки.

– И здесь его нет! – в конце концов разочарованно вздохнула Лили.

– Он очень хорошо спрятал его. Но куда? И зачем? – размышляла бабушка Агата.

– Сможем ли мы когда-нибудь это выяснить? – пожал плечами Мики.

Они помолчали.

– Я не думала, что Антти окажется таким хитрым, – заметила поэтесса. – Уско не был таким.

<p>Глава 18</p><p>Я ведь сама его придумалА!</p>

Ирма Бряц сидела в гостиной бабушки Агаты с задумчивым видом. Её подруга доделывала маскарадные костюмы для детей, а Педро читал вслух свою новую критическую заметку о лёгком ветерке:

Перейти на страницу:

Похожие книги