Читаем Король плоти и костей полностью

– Ш-ш-ш. Хочу послушать. – Он прислонился к столбу, щелкнул пальцами, привлекая внимание пришельцев, и его баритон разнесся по деревне:

– Кто эта женщина?

Десятки глаз устремились на нас, и сердце мое замерло, словно не осмеливаясь биться дальше. Что мне делать? Ждать? Сказать Торстену, что я снова передумала, пусть приводит мула к дому? Но если я уйду сейчас, все будут еще пристальней пялиться на меня. Некоторые что-то заподозрят. Кому ж не хочется заполучить пятьдесят золотых?

– Женщину зовут Аделаида. – От крика священника мой пульс зачастил, беспомощно и панически. – Голубоглазая, молодая, с кривыми ногами.

Вздох облегчения сорвался с моих губ, но тут кто-то спросил:

– А какие у нее волосы?

– Светлые, – ответил священник. – Эта женщина из Хемдэйла, она опытная повитуха, путешествует, вероятно, с престарелым отцом.

Я потупилась, разглядывая грязь под ногами.

И все же я чувствовала их, чувствовала ощупывающие меня взгляды, слышала, как предвестником шторма бродят по рядам шепотки. Нет-нет, никакие нервные иголочки вовсе не покалывают мне кожу, подстрекая бежать. Это всего лишь воображение. Ноги у меня прямые, и я рыбачка. Бедная, конечно, зато волосы мои черны как смоль.

Глаза мои сами собой метнулись к Розе.

Она смотрела прямо на меня.

Я растянула губы в улыбке.

Она не улыбнулась в ответ.

Вместо этого она обогнула прилавок и наклонилась к своему брату, Генри, что-то зашептав ему на ухо. Тот сразу выпрямился и принялся переминаться с ноги на ногу.

Не смотри на меня.

Не смотри на меня.

Не смотри…

Он посмотрел мне прямо в глаза.

Я одеревенело повернулась к Торстену:

– Знаешь что? Я передумала. Приводи мула к моему дому. Поторопись, и я дам тебе камень и все монеты, что лежат в моем кошельке.

Нет, я не побежала.

Я шла вроде и не спеша, но достаточно быстро, чтобы холодный воздух резал глаза, заставляя их слезиться. А может, дело вовсе не в ветре, а в давлении, нарастающем внутри моего черепа. Я больше не в безопасности – как и мой ребенок.

В этот момент до меня донесся голос священника:

– Эта женщина обвенчалась с дьяволом, Королем плоти и костей. – Толпа застонала от отвращения, но следующие слова превратили стон в оглушительный рев: – Есть основания полагать, что она носит в своей утробе дьявольское отродье. Найдите ее, добрые люди Элдерфолса. Найдите ее, или эта женщина ввергнет мир в вечную тьму.

Глава 25

Ада

Сердце неистово билось о ребра.

Прижав руку к животу, я шагала к хижине, слыша, как хрустит под ногами обледеневшая грязь. Резкий порыв ветра сорвал с моих плеч шарф, и когда я повернулась, чтобы поймать его, то увидела их.

И сердце мое остановилось.

Генри пристально смотрел на меня из-под полей своей фетровой шляпы. Рядом с ним шел еще один мужчина. Чуть позади ковыляла Роза. Нет, я никак не могла убежать от двоих мужчин – ни убежать, ни отбиться от них, если дойдет до этого, – но я не позволю им причинить вред моему ребенку…

О боже, мой ребенок… мой…

Почему все так кружится?

Спокойно.

Дыши.

Несмотря на бушующую в груди панику, я с трудом натянула маску безучастности и вновь повернулась к дому. Уже недалеко. А когда я доберусь дотуда, что тогда? Игнорировать их не получится. Нужно заставить их уйти. Проклятье, когда же Торстен приведет мула?

Я ускорила шаг.

Слишком быстро!

Я пошла медленнее.

Пытаясь дышать ровнее.

Когда я добралась до двери, позади раздался голос Генри:

– Элиза. На пару слов?

От его рокочущего баса сердце мое опять замерло, но я повернулась с легкой улыбкой на губах:

– Мой отец болен, мне нужно посмотреть, как он. В чем дело?

Мужчина по-волчьи оскалился, ухмыляясь, и сдвинул шляпу на затылок, давая мне возможность лучше разглядеть его прищуренные карие глаза.

– Ну, мы с Розой считаем, что ты очень похожа на ту женщину, которую ищут священники. На эту… Аделаиду.

– Я? – Я попыталась хихикнуть; под языком скопилось столько слюны, что я не решалась ее проглотить. – Ничего похожего. Я простая рыбачка, и отец мой рыбак.

– Паршивая из тебя рыбачка, – взгляд Розы скользнул по моему животу. Нужно взять себя в руки и не трогать его. – Она помогла мне справиться с болью, когда ребенок заворочался. Точно знала, куда и как надавить. Как опытная повитуха.

Второй мужчина шагнул в сторону и медленно обогнул меня. Они окружали меня, точно загнанную в ловушку добычу.

– Как по мне, ноги у нее вполне себе прямые.

Роза фыркнула:

– Может, она их ломала, а потом выздоровела. А может, подвернула лодыжку. А вот волосы у нее вовсе не черные. Я видела. Видела краску, отпечатавшуюся на платке.

Незнакомец сорвал с меня платок так резко, что я не успела увернуться, посмотрел на изнанку, тихо присвистнул и кивнул Генри:

– Похоже на сажу.

– Я не та женщина, которая им нужна. – Мой голос дрожал. – Оставьте меня в покое, мне нужно к отцу.

– Зачем же ты тогда прячешь волосы, а? – поинтересовалась Роза. – Ты – чужачка, вдруг появившаяся у нас со своим престарелым отцом, сразу после того, как поймали Короля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бледное королевство

Похожие книги

Благословите короля, или Характер скверный, не женат!
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!

Проснуться в чужой постели – это страшно. Но узнать, что оказалась в другом мире, а роскошная спальня принадлежит не абы кому, а королю, – еще страшней. Добавить сюда не очень радушный прием, перекошенную мужскую физиономию, и впору удариться в панику. Собственно, именно так и собиралась поступить Светлана, но монарх заверил: все будет хорошо!И она поверила! Ведь сразу определила – его величество Ринарион не из тех, кто разбрасывается словами. Скверный характер короля тоже подметила, но особого значения не придала. Да и какая разница, если через пару часов все наладится? Жизнь вернется в привычное русло, а Светлана обязательно переместится домой?Вот только… кто сказал, что избавиться от преподнесенного богами дара будет так просто?

Анна Гаврилова , Анна Сергеевна Гаврилова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези