Завтрак был с разными видами хлеба, сыра и холодного мяса. Там было варенье из всех фруктов и сами фрукты. На серебряном блюде даже были соты с медом.
Леди настояла, дразня, чтобы он поел. Она кормила его разными видами варенья с ложки. Склонялась, облизывала ложку. Он старался вести себя вежливо. До этого в комнате он спел ей балладу о короле на охоте, надеясь, что все разъяснил. Судя по завтраку, не вышло.
Ему пришлось вспомнить, что было дело важнее, чем благодетель жены Темного короля. Близилась его гибель. И пока он отражал ее флирт, он старался быть вежливым. Ему нужна была ее помощь. Она могла стать союзником, раз хотела предать короля.
Когда она попросила его рассказать о себе, он увидел шанс.
— Я брожу по Эйвару и собираю истории, — сказал он. — Я надеялся, что найду в этих зачарованных залах чудеса. Пока это неземная красота леди и ваша способность менять облик. Я спою об этом чуде, не сомневайтесь.
Она рассмеялась.
— Это пустяки. Мне скучно, и я все время меняюсь, — у нее снова были медовые волосы, изменились, пока они спускались по лестнице. Дорн не видел, как это произошло, может, пока не падало солнце из окна.
— Для вас пустяки, — сказал он. — Для меня — чудо. Но сам замок пока что был… обычным? Я думал, у короля замок полон чудес.
— Ты про зачарованные предметы, — она склонилась над столом, явно хотела соблазнить. Бриллиантовый кулон сиял между грудей.
— Да, — сказал он. — Я об этом.
Она улыбнулась.
— Идем, — она взяла его за руку. Он не стал протестовать и последовал, надеясь, что это не ловушка.
Она повела его к двери, и он заметил, что та была из красного дерева с лаком, сияла как стекло. Леди оглянулась, прижала палец к губам.
— Нужно быть тихими, — сказала она. — Или слуги принесут нам беду. Особенно тебе.
От этого сердце колотилось. Он пошел за ней. Она закрыла дверь за ними и заперла ее. Он разглядывал комнату.
Было похоже на библиотеку. Стены в книгах в кожаных переплетах. Дорн пытался прочесть названия, но буквы расплывались.
Солнце лилось в высокие окна с видом на сад. Деревья не сдавались зиме — их ветви были в белых и розовых цветах, покачивались мирно от ветра.
Такого сада не было на утесе. И не зимой.
Дорн посмотрел на комнату. Всюду были предметы — как выделить один? Он увидел мечи на стене. Неподалеку зеркальце лежало лицевой стороной вниз, вырезанное из кости. Дорн поднял его, но увидел не себя, а другую комнату, где мужчина спиной к нему рылся в бумагах. Дорн быстро опустил зеркало.
Там были песочные часы, но с кристаллами вместо песка. Большая золотая сфера, окруженная кольцами, там были вырезаны серебряные созвездия. Кристальная сфера в меди меняла цвет, если смотреть с разных сторон. С одного угла казалось, что она была заполнена дымом.
Он повернулся и подавил вопль. Воин, которого он увидел в углу, оказался пустым доспехом. Он был выше и шире любого мужчины. Черные пластины поглощали свет. Шлем был огромным, с рогами оленя. К перчатке был прикреплен топор, древко было толщиной с дерево, черный клинок был огромным. Дорн отошел на случай, если топов упадет. Это была бы глупая смерть.
Но кто влез бы в этот доспех? Он стоял для красоты?
Леди смотрела на него, но ничего не говорила.
Наконец, он спросил:
— Что вы хотели мне показать?
Она выглядела хитро.
— О, знаешь, что будет, если нас тут найдут? Внизу нет подземелья. Милорду они не нужны. У него есть люк, а под ним — океан. Разве не умно? Ты бы слышал крики последних, кого он туда сбросил!
— Вы звучите странно спокойно от мысли, что можете утонуть, — съязвил он.
— Это будешь только ты, — она сладко улыбнулась. — Но ты хотел узнать, что тут. Как видишь, тут много интересных вещей. Книги. Но кое-что… да, — в ее руках вдруг появилась деревянная шкатулка, хотя Дорн не видел, откуда она ее взяла. — Смотри.
Амулет висел на цепочке. Кулон был круглым и тонким, как бумага, из золота. А в центре… Сердце Дорна снова забилось быстрее.
— Может, я подумала об этом из-за символа на твоей одежде, — сказала она, прижав ладонь к его груди. — Символ такой же, да?
Дорн смотрел на двойную спираль в амулете.
— Такой же, — он хмуро посмотрел на нее. — Это уловка?
— Хочешь это? — она подняла амулет за цепочку. — Красивый.
В тот миг он принимал решение. Не знал, что еще делать. Он посмотрел ей в глаза.
— От него зависит моя жизнь, — сказал он.
ГЛАВА 21
Леди уже не улыбалась. Она была почти печальной.
— Как жаль, — сказала она. — Я не думаю, что ты его получишь. Мой муж проверяет свою сокровищницу каждую ночь. Если это пропадет, он сразу заметит, и ты утонешь.
Дорн оказался на коленях перед ней.
— Леди, я отдаю свою жизнь в ваши руки, говоря это, — сказал он. — Я верю, что вы не хотите, чтобы я улетел в океан.
— Продолжай, — сказала она.
— На мне чары, — сказал он. Ее лицо не изменилось. С чего бы ее удивили чары? Он продолжил. — Если я не заберу этот амулет до рассвета Нового года, я умру.