Какой хитроумный способ напасть на меня: через тебя! Я не почувствовал заклинания, поскольку оно не ощущалось, пока ты не скомкал письмо. Малебранш специально составил его так, чтобы рассердить тебя, зная, как ты поступишь с письмом. Думаю, были и другие варианты появления монстра – например, если бы ты бросил бумагу в огонь.
Ничего не скажешь, отлично придумано!
– Может быть, и так, сэр, – согласился я. – Но это уже второй раз... нет, третий, если считать туманного демона в Кейте, когда этот мерзавец пытается убить меня. Мне хотелось бы встретиться с ним с глазу на глаз, без всяких колдовских штучек.
– Встретишься, Дамастес, обязательно встретишься, если звезды говорят мне правду. Так как Малебранш питает к тебе особенную ненависть, я заговорил твое оружие против него. Если ты сойдешься с ним в бою, то, пожалуй, это даст тебе преимущество.
– Мне не нужны преимущества. Я хочу намотать его кишки на клинок своего меча.
– Успокойтесь, генерал а'Симабу. Выпейте бренди.
Я выпил. Тенедос последовал моему примеру.
– Да, – задумчиво продолжал он. – Чардин Шер оказался превосходным противником. Он как будто слышал, как вы с домициусом Петре недавно советовали мне нанести удар в самое сердце врага. Впрочем, он, как всегда, довел дело до крайности.
Интересно, весьма интересно. Что ж, теперь слово за нами.
Через несколько дней пришло другое письмо, которое потрясло меня еще больше:
Три недели спустя наша армия выступила на запад против Чардин Шера.
Глава 26
Вторжение в Каллио
Мы перешли границу Каллио через час после рассвета, разметав легкие оборонительные сооружения, как солому. Провидец Тенедос нашел новый способ тайного передвижения.
Чародеи, которых он собрал под своим началом, сотворили заклятие маскировки (если так можно выразиться), поэтому противнику казалось, будто наша армия по-прежнему находится в Энтотто.
Другим фактором, игравшим нам на руку, было время года: никто и никогда не начинал военную кампанию на исходе осени. Это время обычно отводилось на строительство зимних квартир и строевую подготовку.
Мы двигались быстро, и наша новая тактика доказала свои преимущества. Вместо двухнедельного перехода до реки Имру у нас ушло на это четверо суток. Мы шли форсированным маршем, оставляя позади всех, кто мог задержать нас. Сломанные повозки или выдохшиеся лошади передавались квартирьерам, подходившим с тыла. Повозки чинились или разбирались на запасные части. Что касается лошадей, то те животные, которых вылечить не удавалось, забивались на мясо. Что касается отставших солдат, то они поступали в распоряжение офицеров военной полиции, и им сообщалось, что они больше не служат в своих частях, а переводятся в бригады чернорабочих до тех пор, пока не докажут свое желание идти в бой и сражаться.
Настало время закалять сталь.
Оборонительные сооружения противника были расположены на расстоянии дневного перехода друг от друга.
Мы нанесли пограничной страже сокрушительный удар, но, разумеется, остались выжившие, которым удалось бежать и поднять тревогу. Без промедления мы двинулись дальше, и к вечеру подступили к главному лагерю каллианцев.