Читаем Король Ричард III. Антоний и Клеопатра полностью

Сцена 3

Там же. Перед дворцом.

Входят двое солдат.


ПЕРВЫЙ СОЛДАТ

Здорово, брат. Ну, что-то ждет нас завтра.


ВТОРОЙ СОЛДАТ

Решится завтра все. Желаю счастья.

Ты ничего не слышал?


ПЕРВЫЙ СОЛДАТ

                                     Нет, а что?


ВТОРОЙ СОЛДАТ

Пустые, верно, слухи. Доброй ночи.


ПЕРВЫЙ СОЛДАТ

Того же, брат, желаю и тебе.


Входят еще двое солдат.


ВТОРОЙ СОЛДАТ

Ну, братцы, нынче будьте начеку.


ТРЕТИЙ СОЛДАТ

Вы сами не зевайте. Доброй ночи.


Первый и второй солдаты становятся на стражу у дворца.


ЧЕТВЕРТЫЙ СОЛДАТ

А наше место здесь.


Третий и четвертый солдаты становятся на стражу с другой стороны.


                               Что ж, если завтра

Не оплошает флот, то я ручаюсь,

Что уж на суше мы одержим верх.


ТРЕТИЙ СОЛДАТ

Испытанное войско, храбрецы.


Звуки гобоев под сценой.


ЧЕТВЕРТЫЙ СОЛДАТ

Тсс! Что это?


ПЕРВЫЙ СОЛДАТ

                      Ты слышишь?


ВТОРОЙ СОЛДАТ

                                              Что за звуки?


ПЕРВЫЙ СОЛДАТ

Да… музыка…


ТРЕТИЙ СОЛДАТ

                         Звучит из-под земли.


ЧЕТВЕРТЫЙ СОЛДАТ

Хороший это знак?


ТРЕТИЙ СОЛДАТ

                            Боюсь, что нет.


ПЕРВЫЙ СОЛДАТ

Да тише ты… Что б это означало?


ВТОРОЙ СОЛДАТ

Бог Геркулес, которого Антоний

Считает покровителем своим,

Уходит прочь.


ПЕРВЫЙ СОЛДАТ

                        Пойдем окликнем их, —

Слыхали ли они?


Подходят ко второму сторожевому посту.


ВТОРОЙ СОЛДАТ

                            Ну, что здесь слышно?


ВСЕ

Вы тоже слышите? Что это значит?


ПЕРВЫЙ СОЛДАТ

Чудно́!


ТРЕТИЙ СОЛДАТ

            Вы слышите? Вы тоже, братцы?


ПЕРВЫЙ СОЛДАТ

Пойдем на звук, насколько позволяет

Нам наша служба.


ВСЕ

                               Что за чудеса!


Уходят.

Сцена 4

Там же. Покой во дворце.

Входят АНТОНИЙ, КЛЕОПАТРА, ХАРМИАНА и другие приближенные.


АНТОНИЙ

Мои доспехи, Эрос!


КЛЕОПАТРА

                                 Ляг, поспи!


АНТОНИЙ

Пора, моя любовь. – Доспехи, Эрос!


Входит Эрос с доспехами.


Одень меня в железо, добрый друг. —

Коль отвернется от меня удача,

То оттого, что я над ней смеюсь. —

Ну, надевай!


КЛЕОПАТРА

                     Дай мне! Я помогу.

Вот это для чего?


АНТОНИЙ

                            Не тронь, не тронь!

Ты сердца моего оруженосец.

Не то берешь, не то. Вот это, это.


КЛЕОПАТРА

Ага! Я помогу тебе. Вот так?


АНТОНИЙ

Так, так… Теперь мне битва нипочем. —

(Эросу.)

Ну, друг, учись. Ты тоже снаряжайся.


ЭРОС

Сейчас.


КЛЕОПАТРА

               Ведь так я латы застегнула?


АНТОНИЙ

Так, так. Прекрасно! И несдобровать

Тому, кто к ним притронется без спросу. —

Копаешься ты, Эрос. Погляди,

Как ловок мой оруженосец новый.

Не мешкай. – Если б ты, моя любовь,

Могла взглянуть на нынешнюю битву

И если б в этом царственном занятье

Ты смыслила, увидела бы ты,

Что значит воинское мастерство.


Входит вооруженный солдат.


А, здравствуй, воин. С первого же взгляда

Я храбреца умею распознать.

К любимому труду встаем мы рано

И отдаемся с радостью ему.


СОЛДАТ

Знай, император, – хоть и ранний час,

Но тысячи закованных в броню

Стоят и ждут тебя на побережье.


Крики. Звуки труб.

Входят военачальники и солдаты.

В

ОЕНАЧАЛЬНИК

Уж рассвело. – Да здравствует наш вождь!


ВСЕ

Да здравствует наш вождь!


АНТОНИЙ

                                           Я рад, друзья,

Что в ваших кликах ощущаю бодрость.

Какой рассвет стремительный и ясный,

Как отрок, чья судьба – героем стать. —

Подай еще вон то. И это. Все.

Прощай, царица. Что мне суждено,

Как знать? Прими мой поцелуй солдата.

Сейчас постыдно было б изощряться

В учтивых пошлостях. С тобой прощаюсь,

Как мне велит простая эта сталь. —

Вы, полные решимости сразиться, —

За мною! Я вас поведу. – Прощай!


Антоний, Эрос, военачальники и солдаты уходят.


ХАРМИАНА

Позволь свести тебя в опочивальню.


КЛЕОПАТРА

Пойдем. Отважно он повел войска.

Ах, если бы исход борьбы великой

Определиться мог в единоборстве,

Тогда б Антоний… А теперь… Пойдем.


Уходят.

Сцена 5

Лагерь Антония близ Александрии.

Трубы. Входят АНТОНИЙ и ЭРОС и встречаются со старым СОЛДАТОМ.


СОЛДАТ

Пускай тебе пошлют удачу боги.


АНТОНИЙ

О, если бы тогда я, вняв тебе

И этим шрамам, битву дал на суше!


СОЛДАТ

Да, были бы с тобой и посейчас

Отпавшие цари и твой сподвижник,

Покинувший тебя сегодня утром.


АНТОНИЙ

Сегодня утром? Кто же это?


СОЛДАТ

                                              Кто?

К тебе ближайший. Крикни: «Энобарб!» —

И не получишь отклика. А может,

Из Цезарева лагеря услышишь:

«Тебе я больше не служу».


АНТОНИЙ

                                              Ты что?


СОЛДАТ

Он к Цезарю перебежал.


ЭРОС

                                          Властитель,

Его сокровища остались здесь.


АНТОНИЙ

Перебежал?


СОЛДАТ

                      Ручаюсь головой.


АНТОНИЙ

Ну что же. Эрос, отошли ему

Его сокровища, все до крупицы,

И напиши, что я прощаюсь с ним,

Желаю счастья и надеюсь крепко,

Что больше не придется господина

Ему менять. Я подпишу письмо. —

О злой мой рок! Ты честных превращаешь

В предателей. – Ступай. – Эх, Энобарб!


Уходят.

Сцена 6

Лагерь Цезаря близ Александрии.

Трубы. Входят ЦЕЗАРЬ, АГРИППА, ЭНОБАРБ и свита.


ЦЕЗАРЬ

Пора, Агриппа, начинай сраженье.

Оповести, что мы желаем взять

Антония живым.


АГРИППА

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная классика (АСТ)

Похожие книги

Жизнь Иисуса
Жизнь Иисуса

Книга посвящена жизнеописанию Иисуса Христа. Нам известно имя автора — знаменитого французского писателя, академика, нобелевского лауреата Франсуа Мориака. Хотя сам он называет себя католическим писателем, и действительно, часто в своих романах, эссе и мемуарах рассматривает жизнь с религиозных позиций, образ Христа в книге написан нм с большим реализмом. Писатель строго следует евангельскому тексту, и вместе с тем Иисус у него — историческое лицо, и, снимая с его образа сусальное золото, Мориак смело обнажает острые углы современного христианского сознания. «Жизнь Иисуса» будет интересна советскому читателю, так как это первая (за 70 лет) книга такого рода. Русское издание книги посвящено памяти священника А. В. Меня. Издание осуществлено при участии кооператива «Глаголица»: часть прибыли от реализации тиража перечисляется в Общество «Культурное Возрождение» при Ассоциации Милосердия и культуры для Республиканской детской больницы в Москве.

Давид Фридрих Штраус , Франсуа Мориак , Франсуа Шарль Мориак , Эрнест Жозеф Ренан , Эрнест Ренан

История / Религиоведение / Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Образование и наука
Брант «Корабль дураков»; Эразм «Похвала глупости» «Разговоры запросто»; «Письма темных людей»; Гуттен «Диалоги»
Брант «Корабль дураков»; Эразм «Похвала глупости» «Разговоры запросто»; «Письма темных людей»; Гуттен «Диалоги»

В тридцать третий том первой серии включено лучшее из того, что было создано немецкими и нидерландскими гуманистами XV и XVI веков. В обиход мировой культуры прочно вошли: сатирико-дидактическую поэма «Корабль дураков» Себастиана Бранта, сатирические произведения Эразма Роттердамского "Похвала глупости", "Разговоры запросто" и др., а так же "Диалоги Ульриха фон Гуттена.Поэты обличают и поучают. С высокой трибуны обозревая мир, стремясь ничего не упустить, развертывают они перед читателем обширную панораму людских недостатков. На поэтическом полотне выступают десятки фигур, олицетворяющих мирские пороки, достойные осуждения.Вступительная статья Б. Пуришева.Примечания Е. Маркович, Л. Пинского, С. Маркиша, М. Цетлина.Иллюстрации Ю. Красного.

Дезидерий Эразм Роттердамский , Себастиан Брант , Ульрих фон Гуттен

Европейская старинная литература