Читаем Король трёх океанов (СИ) полностью

     Но вот наконец, одним прекрасным летним утром, когда восходящее солнце только-только успело осветить верхушки деревьев и птицы только-только начали щебетать похвальные оды могучему светилу, нас, спавших в крепости людей, разбудил крик Хью:





     -Часовые, почему спите?





     Этот "возглас" прервал мой сон, в котором я, снова находясь на "Чёрной Акуле", пытался сбежать от пиратов.





     -Идиоты, гром вас разрази! - капитан, видимо, ругался на вновь заснувших на своих постах часовых. - Какого чёрта вы вообще потащились со мной в море? Какие из вас, акула вас проглоти, джентельмены удачи? Из вас только лакеи удачи могут получиться! Собаки вы безмозговые!





     Часовые испуганно моргали заспанными глазами и всё сильнее прижимались к стенке. А одноглазый уже влепил одному из них с размаху пощёчину...





     Мне не хотелось смотреть на это, мне не хотелось слушать гневные речи Хью. Поэтому я, быстро соскочив с постели и натянув сапоги, вышел на внутренний двор, где вставший раньше всех капитан уже успел развести костёр.





     Язычки пламени просачивались между расколотыми поленьями. Вверх от них вились струйки чёрного дыма. А над огнём... Ммм! Над огнём висела большая туша пойманной мной вчера рыбы.





     Невдалеке, в углу, валялись кружки и бочонки из-под рома - какие-то уже опорожнённые, а какие-то ещё недопитые. Это были следы вчерашней пьянки пиратов.





     Однако я предпочёл не смотреть в ту сторону, а сидеть рядом с костром и вдыхать разливавшийся вокруг запах жареной рыбы.





     Вскоре все разбойники собрались вокруг костра. Мы принялись за еду.





     Ели не торопясь - куда было торопиться? Ведь впереди у нас ещё огромный летний день.





     Когда рыба была "поглощена", руки пиратов потянулись к рому... Я уже собирался уходить в очередной "рейд" по острову, но этого мне не дал сделать чей-то крик, судя по голосу, крик Тёрнера:





     -Там какие-то люди идут!





     Мы повскакали на ноги и, разумеется, первым делом побежали к бойницам.





     С восточной стороны форта, вдоль реки, шли, а точнее бежали четыре человека с "Молнии" - я не знал их имён, но эти лица были мне знакомы.





     -Странно... - сказал стоявший рядом со мной боцман Джим. - Ведь они должны были приплыть к обеду и не бежать сюда, а ждать нас на берегу. Неужели...





     Но он не договорил. Бежавшие увидели наши удивлённые физиономии в бойницах и, не сбавляя скорости, завопили:





     -Эй, гарнизон! Просыпайтесь! Испанца отдавайте! За ним приплыли!





     -Приплыли?! - хором переспросили мы.





     -Да, приплыли! Галеон какой-то!





     -Галеон?





     Лицо капитана, в отличии от сиявших матросов, помрачнело.





     -Галеон... - повторил он, раздумывая. - На нём не меньше ста человек, а на "Молнии" четырнадцать... Хитрая бестия этот Ортего!





     С последними словами я не мог не согласиться.





     И вдруг Хью догадался - это сразу стало видно по нему. Он приказал Палмеру идти будить испанца, а сам высунулся в бойницу и стал "наставлять" матросов:





     -Передайте Митчеллу, чтобы он был крайне осторожен. Посадите этого олуха (он указал на испанца) в шлюпку одного и отправляйте его к чёрту, но только, только (одноглазый особенно подчёркивал это слово), только после того, как вам отправят в шлюпке деньги. Держитесь от галеона на расстоянии не меньше двух-трёх кабельтовых. Если что - удирайте, но только не к острову, а в другую сторону, чтобы не затащить сюда испанцев. Вы на шлюпе от галеона очень легко уйдёте, а потом, только когда на нём поймут бесполезность преследования и он скроется, только тогда возвращайтесь к острову. Понятно?





     Матросы закивали, но было очевидно, что они выслушивали речь Хью исключительно по необходимости, и я сомневался, что они что-нибудь передадут Митчеллу, или, тем более, сделают.





     Капитан им ещё что-то говорил, но его вторую речь я не расслышал, и, во избежание неточностей, её здесь не привожу. А так плохо я её слышал из-за того, что в это время уже выбирался по лестнице из сруба. Мне надо было спешить рассказать о прибытии галеона островитянам.





     Я буквально летел, хотя точнее нёсся, и поэтому вскоре был у входа в пещеру.





     Часовых у потерпевших кораблекрушение не было - кто заметит их в глубокой пещере, вход в которую находится за огромным валуном?





     Я забежал в пещеру и, набрав в лёгкие побольше воздуха, прокричал только одно слово:





     -Приплыли!





     Этого оказалось достаточно. Островитяне, у которых уже давно было всё готово для плавания на плоту, через минуту были на улице. Каждый из них взял с собой кортик и мушкет.





     Мы побежали к берегу - туда, где в кустах, под кучей сухих веток и листьев, лежал вверх дном ялик.





     Мои друзья раскидали их, и, поставив своё средство передвижения в нормальное положение, потащили его к воде.





     Ялик был весь в песке и в листьях, но первая же волна смыла всю эту грязь. Островитяне, оттолкнув лодку подальше от берега, стали усаживаться в ней.





     Однако же, поплыли только четыре человека - Адамс, Айтон, Уорнер и Стюарт. Не поместившиеся в ялик остальные семь с грустными лицами отдали им своё оружие - на всякий случай - и побрели назад, к пещере.





     -Капитан, а можно мне с вами? - спросил я Адамса.





Перейти на страницу:

Похожие книги