Читаем Король, у которого не было сердца полностью

Существует множество точных единиц измерения, но расстояние, как и время, – понятие относительное. Например, в океане трудно правильно определить расстояние невооружённым глазом. При отдалении объекты быстро превращаются в едва заметную точку у горизонта, хотя на самом деле до них рукой подать.

Сейчас Джек наблюдал противоположный эффект. Стена стремительно приближалась с каждым шагом, будто двигалась им навстречу и вместе с этим росла, заслоняя собой небо. Возможно, дело было в тревоге, которая постепенно овладевала Джеком от ватных ног до вспотевшего затылка. Он не пройдёт дальше без медальона, он останется один на этой заполненной преступниками земле. Его лучшие друзья, конечно, уйдут вместе с Самирой, ведь один из них в неё влюблён, другая её сестра, а Джек не лучшим образом вёл себя с ними обоими.

Скоро стена перестала расти до неба, удовлетворившись высотой трёхэтажного дома. Уже можно было рассмотреть гладкую поверхность кирпичной кладки с идеально ровными швами.

Дорога вела прямо к воротам. Как единственный вход в Марилию, они могли бы быть массивными, из толстых дубовых брёвен. Или отлитыми из чугуна и открываться лишь специальным ключом, хранившимся у могучего привратника. Это мог бы оказаться подъёмный мост надо рвом с бурлящей рекой. Путь могла преграждать решётка, острыми пиками вонзающаяся в землю, а поднимали бы её два огромных буйвола.

Джек как-то не ожидал, что воротами в стене, через которую не перебраться, окажется обычная дыра. Пусть аккуратно вырезанная арка, украшенная барельефом, но всё же дыра. Вместо грозного стража у ворот дежурила миловидная девушка. У неё не наблюдалось ни устрашающего вида, такого необходимого для любого привратника, ни доспехов поверх тонкого зелёного платья, ни оружия. Зато в распоряжении девушки имелись палатка, гамак, закреплённый между двумя вбитыми в землю брёвнами, гнедая кобыла и толстый рыжий кот, который как раз был занят гигиеническими процедурами и ни на что не обращал внимания.

– Этот мир специально ведёт себя так, чтобы рушить мои представления и не оправдывать ожидания, – пробормотал Джек.

– А я стараюсь ничего себе не представлять, – тихо ответил Тони, – потому что ещё ни разу не угадал.

Арка была большой, а стражница, наоборот, довольно хрупкой. Джек начал разрабатывать запасной план, как проникнуть в Марилию. План получился незамысловатым: отодвинуть девушку и пройти.

– Какой чудесный день! – воскликнула стражница. – Обычно все желают выйти, а сегодня вы уже третьи, кто пытается попасть на другую сторону.

Она соскочила с гамака и подошла к путешественникам, прошлась несколько раз туда-сюда, внимательно разглядывая каждого из них и отмечая, кто больше всех напрягся при слове «пытается».

– Нам необходимо пройти в Вириен, – сказала Самира чётко выверенным тоном. В её голосе было достаточно твёрдости, как для законопослушного жителя Марилии, но отсутствовала вызывающая самоуверенность, которая раздражает наделённых чуть большей властью.

– Так все говорят, – ответила девушка с улыбкой. Несколько минут она внимательно рассматривала Джека, как врач-окулист в поисках катаракты или физиогномист, задавшийся целью уличить во лжи.

– Он рассказчик, – сказала Самира, не потрудившись придать этому важному сообщению какую-нибудь эмоциональную окраску.

– В самом деле? – так же равнодушно спросила привратница.

– Да, только он потерял медальон в реке, – ответила Самира.

Потерял, как же! Джек даже не думал что-то говорить в свою защиту. Самира обеспечила их дополнительными трудностями, пусть теперь сама с ними и разбирается.

Привратница достала из объёмного кармана юбки прямоугольный медальон – незатейливый, но сразу узнаваемый.

– Ну раз так, я полагаю, что это твоё? – спросила она, держа цепочку кончиками пальцев.

Джек кивнул. Он инстинктивно протянул руку, но схватить украшение, так заманчиво раскачивающееся прямо перед глазами, не решился.

– Откуда это у тебя? – спросила Грэйс.

Стражница заливисто расхохоталась.

– Да вот недавно с этой вещицей уже пытался пройти один наглец. Уверял меня, что рассказчиком его назначила сама Гриана. – Она сделала многозначительную паузу, давая слушателям возможность оценить нелепость сказанного. Все послушно хихикнули.

– Вот наивный, – поддакнула Самира.

– Да уж, словно меня возможно обмануть.

Все снова захихикали, на этот раз слегка натужно.

– Если это твоё, забирай, – сказала привратница.

Джек выхватил медальон и повесил его на шею. Проделав долгий путь, металлический прямоугольник сохранил в себе тепло.

Вид у Самиры был торжествующий. Огромный раздувшийся пузырь её самодовольства вмещал и несколько повторений фразы «я же говорила», и оскорблённое «а ты мне не верил», и прочно укрепившее позиции ощущение собственного превосходства.

– Спасибо, – немного запоздало ответил Джек. Он ещё не до конца отверг вероятность подвоха и неминуемого горького разочарования, но дышать стало как-то полегче.

Перейти на страницу:

Похожие книги