Читаем Король уныния полностью

Я знала, что Ксавьер винит себя в случившемся, но это была не его вина. Я не обижалась на него за то, что он организовал один из лучших моих дней за последнее время, но запись в блоге разожгла мой огонь, когда дело дошло до Перри, мать его, Уилсона.

Рядом со мной в аквариуме неторопливо плавала Рыбка. Большинство людей предпочитали ласковых питомцев вроде кошек и собак, но мне нравилось рыба. Наши роли были четкими, и наши миры никогда не пересекались. Она оставался в своем доме, я — в своем.

Но все равно было приятно иметь живое существо, с которым можно поговорить, когда я дома, даже если оно не может ответить.

— Ему конец, — сказала я забывчивой золотой рыбке. — Я не успокоюсь, пока карьера этого человека не сведется к написанию текстов для кошачьего корма Fast and Furriness.

Рыбка секунду смотрела на меня, а потом уплыла, равнодушна к моим интригам.

У меня зазвонил телефон, и я настолько отвлеклась на видения Перри, рыдающего над миской с влажным кошачьим кормом, что не проверила номер абонента, прежде чем ответить.

— Алло?

— Слоан.

От знакомого голоса у меня по спине пробежал холодок. Образы Перри с его неудачной прической и фирменным розовым галстуком-бабочкой исчезли, сменившись копной каштановых волос и голубыми глазами.

Я выпрямилась, моя рука сжалась вокруг телефона так сильно, что образовалась небольшая трещина.

— Не вешай трубку, — сказал Бентли. — Я знаю, что я последний, кого ты хочешь сейчас услышать, но нам нужно поговорить.

ГЛАВА 30

Мне следовало бы послать Бентли к черту, но любопытство взяло верх.

В то воскресенье, через четыре дня после его звонка, я вышла из такси и зашла в неприметный бар в отдаленном районе города. Было уже полдесятого, и бар был пуст благодаря раннему часу и праздничному выходному.

Мы с Ксавьером провели тихий, но уютный День благодарения у него дома. Я нервничала из-за совместного празднования — со времен Бентли я не проводила праздники ни с одним мужчиной, — но, к счастью, Ксавьер не стал делать из этого большую проблему. Мы ели, пили, смотрели фильмы и занимались сексом. Один раз он уговорил меня сыграть в покер на раздевание, в результате чего мы оказались голыми на полу примерно через две с половиной минуты (и карты тут ни при чем). В общем, это было именно то, что мне было нужно.

Единственным препятствием стала моя встреча с Бентли. Я не сказала об этом Ксавьеру, потому что мне нечего было рассказывать, пока я не выяснила, чего хочет мой бывший.

И вот я здесь, в морозное воскресенье, посреди бара, который выглядит так, будто в нем не убирали со времен правления Рейгана, чтобы встретиться с человеком, который изменил мне и разбил мое сердце.

Я идиотка.

Бентли уже ждал меня за угловым столиком, его голубое поло и чисто выбритое лицо составляли поразительный контраст с гранжевым декором.

Увидев меня, он поднялся.

— Спасибо, что пришла. Я ценю это.

— Ближе к делу. — Я села в кресло напротив, не снимая пальто. Я не собиралась задерживаться. — Я занята.

Бентли нахмурился, когда снова сел за стол. Сын крупного финансиста, он обладал внешним видом, присущим всем американцам, как у модели Ralph Lauren, и высокомерием человека, который всю жизнь был богат, популярен и хорошо выглядел. Он не привык, чтобы к нему относились как к неудобству, и это было чертовски плохо, потому что так оно и было.

— Это Джорджия. — К его чести, Бентли удивительно быстро оправился от моего оскорбления. — У нее… трудности с беременностью.

Из всего, что я ожидала от него услышать, это явно не было в моем списке.

Я вскинула бровь, в которой замешательство смешалось с легким беспокойством. Я презирала Джорджию настолько сильно, насколько можно презирать свою сестру, но я не была чудовищем.

Однако я была озадачена, почему ее муж рассказал об этом мне, а не кому-то из ее окружения.

— Она обращалась к врачу? — спросила я.

Бентли моргнул, а затем рассмеялся.

— Нет, не по медицинским вопросам, — сказал он. — С ней и ребенком все в порядке. Просто она такая темпераментная. Ты выросла с ней. Ты знаешь, какой она может быть. Она постоянно кричит на меня из-за самых глупых вещей, как в тот раз, когда я не принес ей замороженный горячий шоколад в три часа ночи, и она швырнула мне в голову вазу Lalique. Вазу Lalique. Знаешь, насколько она дорогая?

Все мое сочувствие исчезло, сменившись желанием ударить Бентли головой об стену, пока хоть йота здравого смысла не забрезжит в его черепе.

— Позволь мне прояснить ситуацию, — сказала я. — Ты вызвал меня сюда в праздничный выходной, чтобы пожаловаться на то, что на тебя накричали?

— Я мог бы умереть от этой вазы, — защищался он. — Она неуправляема.

— Она беременна, Бентли, а это значит, что внутри нее растет целый человек. Вполне понятно, если ее гормоны выходят из-под контроля. — Особенно когда ее муж — говнюк.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы