Читаем Король воров (СИ) полностью

— Ты моя девушка. Невеста. Да практически жена.

— Тебе, но не им. Пойми, они твои лучшие друзья, тем более я жива. Ты просто обязан их простить и помириться с ними. — проговорила Кэр. — Таких друзей, как они трудно найти. И думаю, ты сам это понимаешь. Поэтому стоит задуматься.

— Хорошо, я задумаюсь. — ответил Стайлс. — Ну что, куда теперь? — перевёл тему он.

— Знаешь, — начала голубоглазая. — Я бы хотела посмотреть, что там с усадьбой.

— Ну если хочешь, пойдём. Правда сомневаюсь, что после компашки Зейна, там всё прежним осталось. — сказал Гарри.

— Я всё же хочу её увидеть. — ответила Кэролайн и парень кивнул ей в ответ, после чего они направились к усадьбе.

***

Девушка какое-то время стояла снаружи и не решалась зайти. Ей было морально тяжело, но в то же время что-то родное тянуло её туда.

— Если не хочешь, мы не будем заходить туда. — проговорил Гарри, приобняв любимую.

— Нет, я должна. — ответила Кэролайн. — И если ты не против, для начала я хотела бы побыть одна.

— Да, конечно. — ответил парень.

Выдохнув, Уокер направилась внутрь. Зайдя в усадьбу, она увидела там огромный беспорядок, отчего ей стало немного не по себе. Ведь когда они жили тут с отцом, дом всегда находился в идеальной чистоте.

Пройдя в гостиную, шатенка заметила, что мебель осталась в доме, правда стояла не на своих местах. Точнее, не на тех, на которых они стояли, когда она там жила.

Осторожно переступая через мусор и пустые бутылки, Кэролайн наткнулась на фотографию, которая прежде стояла над камином. На ней была она вместе со своими родителями. Смотря на фотографию, на её глазах тут же появились слёзы.

— Так и знал, что ты придёшь сюда. — раздался мужской голос позади неё, отчего Кэр ахнула от испуга и резко развернулась.

— Лиам? — проговорила шатенка и её голос дрогнул, а ноги затряслись.

— И тебе здравствуй, любимая. — ехидно проговорил Пейн. — Что, думала так просто сбежишь? Ну всё, набегалась, хватит. Поехали домой.

— Я уже дома. — ответила Кэролайн, отступая назад. Парень засмеялся от её ответа. — Что тебе нужно? Оставь меня в покое.

— Мне нужна ты. — заявил брюнет.

— Зачем? Я не люблю тебя. И детей тебе рожать не собираюсь. Тем более ты изменяешь мне.

— Но ты ведь остаёшься моей женой.

— Ты мне никто, слышишь? Я ненавижу тебя.

— Говори что хочешь, я всё равно увезу тебя обратно. — проговорил Лиам и начал подходить к ней ближе.

— Гарри! — резко крикнула Уокер и побежала к выходу, а парень побежал за ней.

Стайлс услышал крик девушки и тут же забежал в дом, чтобы найти её. Но Пейн догнал Кэролайн раньше, чем Гарри добежал до неё. Схватив голубоглазую и прижав спиной к себе, Лиам увидел парня и тут же вытащил пистолет, направив его на девушку. Но тот не растерялся и тоже вытащил оружие, который носил с собой на всякий случай.

— Ты?! Какого чёрта?! Ты ведь мёртв! — парень был в недоумении.

— Кое-какие дела остались на этом свете. Например, тебя убить. — заявил зеленоглазый. — Отпусти её и, возможно, я тебя пожалею и убью без лишних мучений.

— Это ещё кто кого убьёт. — сказал Пейн.

— Я умирал и мне не понравилось. Поэтому теперь твоя очередь.

— А мне рано. Кэролайн ещё мне ребёнка не родила. Да, милая? — обратился он к Кэр, не отводя взгляд от Стайлса.

— Прости, но место отца её детей уже занято мной.

— А вот я тебя сейчас убью и оно тут же освободится.

— Сомневаюсь. — сказал Гарри.

— Если ты не хочешь, чтобы она пострадала, убери оружие.

— Ты ведь не станешь в неё стрелять. Ведь зачем тебе тогда всё это надо. — усмехнулся Стайлс.

— А я эгоист. Если она не достанется мне, то пусть не достаётся никому. — заявил Лиам.

— Ты блефуешь. — проговорил Гарри, хотя он не на шутку испугался.

— Хочешь проверить? — спросил парень.

Нависла некая пауза. Стайлс смотрел, то на Кэр, то на Пейна и не знал что ему делать.

— Брось пистолет! — раздалось позади Стайлса. Это был Джек.

— Гарри! — проговорила Кэролайн, испугавшись за любимого. Она не сдерживала эмоции и всё это время у неё текли слёзы.

Гарри не повернулся, но и не убрал оружие. Но сейчас ему было действительно страшно и он даже не представлял, как выкрутится из всего этого.

— Не глупи, Стайлс. — проговорил Лиам.

— Лиам, постой. — начала Уокер. — Я поеду с тобой.

— Кэролайн, не надо! — рыкнул Стайлс.

— И если ты хочешь, я рожу тебе детей. — девушка будто его не слышала. — Только прошу тебя… Умоляю… Отпусти его.

— Кэролайн! — не унимался Гарри.

— Хорошо. Допустим, я отпущу его. Но для начала, Стайлс, ты должен убрать оружие. Нас всё равно двое, а ты один.

Обстановка была напряжённая.

— Я считаю до трёх. И после этого Джек стреляет. — проговорил Пейн. — Раз.

— Гарри, брось пистолет! — чуть ли не крикнула Кэр.

— Два.

— Гарри, прошу тебя. Брось пистолет. Ради меня. — молила шатенка.

— Ради тебя позволить ему тебя же забрать? — проговорил Гарри.

— Зато ты останешься жив. — сказала Кэролайн.

— Ну всё, мне это начинает надоедать. — начал Лиам.

Тут раздались выстрелы и крик девушки. После этого тело Пейна и Джека рухнули на пол.

— Три! — проговорил Найл, который находился на лестнице позади Лиама. Стайлс повернулся и увидел Луи, который и стрелял в Джека.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза