— Прощайте, молодой человек, — не вставая с трона, сказал Мердо. Затем обратился к конвою: — Если у кого-то из вас начнется, парня не трогать, ясно? Не то кастрирую. Или, скорее,
Глава 5
Была ли какая-нибудь ночь в его жизни столь же длинна, столь же окутана тайной и мраком?
Усевшись в седло — пистолеты и саквояж вновь были при нем, — Мэтью с превеликой благодарностью расстался с двумя провожатыми. Только двумя, потому что третий на полпути вдруг поднял глаза к прохладному лунному свету, что струился сквозь ветви деревьев, издал пронзительный вопль (услышав его, Мэтью невольно подумал, что сейчас их всех сожрет дикий зверь), бросил факел, вцепился руками в лицо, скорчился и убежал в лес.
— Иди дальше, — последовал приказ. Голос был хриплый и не вполне человеческий. — Просто иди.
Мэтью заплатил бы десять фунтов и еще десять, лишь бы поскорей выйти на дорогу — путь обратно был не менее труден и долог, чем путь туда. Как только он, облегченно охнув, запрыгнул на лошадь, двое мужчин с факелами устремились обратно в чащу. Итак, вперед, к обрыву над рекой и чирею на лице земли, где обретаются люди, чей крик — вот бред! — способен пересечь океан.
Двадцать лет в этой тюрьме, по собственной воле… Конечно, они все спятили. В эту недобрую ночь Мэтью начал бояться и за свой рассудок. Он всегда гордился своим острым умом, считал себя начитанным и искушенным человеком, хорошо знающим этот мир со всеми его странностями и удивительными случайностями, однако последние события пошатнули эту уверенность. Как все-таки странно —
Мэтью все еще размышлял, когда дорога впереди вдруг закончилась. Лунный свет падал на черные кованые ворота и забор с острыми пиками — вся конструкция была не меньше семи футов в высоту. Мэтью спешился и обнаружил на воротах цепь с большим висячим замком. Поросшая сорной травой дорожка за воротами вела наверх, к деревьям и кустам — дома Мэтью нигде не видел.
Ага, вот же! Мэтью разглядел железный колокол с привязанной к нему веревкой.
«Тебя решили ему скормить. Принести в жертву», — говорил Мердо.
Бред сумасшедшего, только и всего. Или?.. Мэтью заткнул один из пистолетов за пояс своих бриджей, спрятав его под сюртуком и пальто, а второй убрал в саквояж. Решив, что сей меры предосторожности будет достаточно, он позвонил в колокол.
Глухой звон в полной тишине звучал пугающе. Мэтью позвонил вновь и стал ждать. Когда за воротами не появилось ни огней, ни шагов, он набрался храбрости — очень уж неприятный был звук — и ударил в колокол еще раз.
Кажется, кто-то идет?.. В темноте вдруг обозначилась темная фигура, а потом лунный свет упал сквозь решетку ворот на бледное лицо худенькой девушки с длинными темными волосами.
Она стояла молча, глядя на него странными — будто сияющими — глазами. На ней было какое-то длинное платье… Ночная рубашка?
— Меня зовут Мэтью Корбетт, — представился он. — Я прибыл из Нью-Йорка с посланием от Карлиса фон Айссена. Как я понимаю, его брат жил…
Больше ничего говорить не пришлось: девушка уже тянула к замку старинный на вид ключ. Замок щелкнул, цепь с лязгом убрали, а ворота на ржавых петлях открылись с таким пронзительным скрежетом, что Сьюви от страха едва не вырвала поводья из рук Мэтью.
— Привяжите лошадь здесь, — сказала девушка, когда он повел Сьюви за собой. Голос у нее был тихий, как во сне. — Дорога опасна для животных.
— Опасна? Почему?
— Хозяин расставил ловушки на зверей, что водятся в этих лесах. Иногда они наглеют настолько, что лезут через забор. Привяжите лошадь здесь, — повторила она.
Мэтью помедлил. Мердо тоже говорил про ловушки. Ох, не стоило ему отправляться в это ночное путешествие — ни за десять фунтов, ни за десятью десять.
— Вы идете? — спросила девушка. Мэтью заметил, что она внимательно вглядывается в лес за его спиной.
— Нет ли у вас фонаря?
— Я хорошо знаю дорогу. Так идете или нет?
Нет, будь на то его воля. Но Мэтью велели заночевать в доме, и, по правде говоря, он и Сьюви совершенно выбились из сил. К тому же до Почтового тракта еще ехать и ехать, причем мимо этих безумцев… Ох, ну и влип же он! Чертовски сложный выбор.
— Сэр? — Голос у девушки до сих пор был тихий… Он будто ему снился.
Мэтью привязал Сьюви к воротам. Девушка их заперла.
— Идите прямо за мной, — распорядилась она. — След в след. Ни шагу в сторону.
— Что вы, я и не посмею сойти с дороги! Вы можете здесь пробраться даже в темноте?