Амальда промолчала, вспоминая своего грубого, воинственного дядю сира д’Ансуа. Он был старше отца на семь лет и любил войну, без которой не мыслил жизни. Неудивительно, что пришёл и его час… Но как скоропостижно все умерли! Прямо-таки по цепочке, один за другим. Что-то есть во всём этом необъяснимое. Что? — спрашивала себя Амальда и не находила ответа. Его мог дать только один человек — таинственный господин Кордо. К нему она и поедет, а если он не поможет, она обратится к старому поверенному её отца, господину Граневилю.
Мнимый посыльный тем временем, не сводя острого взгляда с лица дочери барона Жерара, прибавил:
— Я понимаю, вы не можете уехать, не испросив разрешения. Сколько бы ни понадобилось времени, я буду ждать вас здесь… ваша милость, ведь путь неблизкий и вы, должно быть, захотите кое с кем проститься.
— Тебе вовсе незачем меня ждать. — Амальда окинула собеседника холодным взглядом. — Возвращайся к своему хозяину. Я отправлюсь в путь завтра на рассвете — сам понимаешь, мне надлежит привести в порядок дорожный костюм и захватить с собой самое необходимое.
— Прошу простить, ваша милость, — с лёгкой тревогой ответил на это «посланец», — но дело не терпит ни малейших отлагательств, — так, во всяком случае, просил меня передать вам господин Кордо. Самая незначительная проволочка может стоить вам целого состояния — замка и земельных угодий. Не станете терять времени — всё это будет вашим; опоздаете — и вы останетесь нищей. Ещё раз прошу простить, но именно в таких выражениях просил меня передать вам свою настоятельную просьбу, я рискну даже назвать это требованием, — господин Кордо.
— Да, но мой гардероб?..
— Что касается одежды и всего остального, что может понадобиться вам в дороге, то мой хозяин предусмотрел и это: у городских ворот вас ожидает экипаж, в нём вы найдёте всё самое необходимое. Не беспокойтесь, моему господину известны ваш рост и ваши вкусы, так что вы без малейших сомнений на этот счёт можете переодеться прямо в пути в закрытой повозке. Итак, ваша милость, я сказал вам всё, что велел мне передать мой хозяин. Решайте: или вы богаты, или бедны.
— Ты так говоришь, словно я уже держу у себя в руках наследство покойного отца, — резонно возразила Амальда. — Где ручательство того, что мне удастся выиграть тяжбу? Кто даст мне эти гарантии?
— Господин Кордо. Но для этого необходимо ваше присутствие. Хочу ещё предупредить: вам нескоро доведётся вернуться в Париж, тяжба может затянуться…
Амальда больше не колебалась — дело сулило выгоду; речь «посланца» выглядела вполне убедительной.
— Что ж, подожди меня здесь, я очень скоро вернусь, — сказала она.
— Вы найдёте меня у ворот Сен-Жак, — заявил на это Пернель. — Там же будет ждать вас экипаж.
С этими словами он, поклонившись, отошёл и направился к коновязи. Поглядев ему вслед, Амальда вернулась во дворец и не мешкая пошла к королеве. Бланка понимающе кивнула и велела Бильжо довести фрейлину до ворот, дав ей для сопровождения двух воинов.
Бильжо с Амальдой вышли из покоев королевы.
Глава 5. Узел затягивается
Проводив их обоих глазами, Бланка и Агнесса уселись за шахматный столик и принялись расставлять фигуры для игры. В это время снова вошёл камердинер.
— Ваше величество…
— Опять ты, Понсар? — подняла на него удивлённые глаза Бланка. — Что ещё случилось? Прибыл новый гонец или, быть может, посол из Германии или Рима? Говори же, что ты застыл, словно вошёл в камеру пыток?
— Прошу простить меня, ваше величество, но камеристка графини де Боже хочет немедленно переговорить со своей госпожой о чём-то весьма важном.
Королева и Агнесса переглянулись.
— Какого рода известие? О чём? — Бланка бросила на камердинера тяжёлый взгляд. — Ты не догадался у неё спросить?
— Я спросил, но она ничего не пожелала мне сказать, — развёл руками Понсар. — Она сообщит только своей госпоже — такими были её слова.
— Что ещё за новости! — вскинула брови Агнесса — Где ты её видел и когда?
— Да только что, ваша милость.
— Где же она?
— Здесь, совсем рядом, всего в нескольких шагах.
Агнесса, недоумевая, бросила вопросительный взгляд на королеву. Бланке в ответ оставалось только понимающе кивнуть с лёгкой улыбкой:
— По всей вероятности, разговор секретный, причём даже вдовствующей королеве не положено знать такие тайны. Ступайте, Агнесса, и возвращайтесь, что бы ни сообщила вам камеристка. Быть может, я смогу вам в чём-либо помочь.
Агнесса вышла. Камеристка стояла у арочного перекрытия и, было видно, в нетерпении ждала свою госпожу.
— В чём дело, Бланкетта? — строго спросила её мадам де Боже. — Какую такую важную весть ты принесла, что не побоялась добраться даже до покоев королевы? Благодарение Богу, стража знает тебя в лицо, в противном случае тебя просто вышвырнули бы отсюда как последнюю нищенку.
— Мадам, — в ответ на это взволнованно заговорила камеристка, — мне не терпится сообщить вам приятную новость, это и побудило меня немедленно же разыскать вас.
— Что за новость? Говори же скорее!