Читаем Королева четырех королевств полностью

Гонцы от Людовика прибывают по нескольку раз на дню, и осведомители и друзья, такие, как Валентина, приносят Иоланде новости о растущем напряжении между сторонниками Людовика Орлеанского и Жана Бесстрашного. Тут и там, в Париже и за его пределами, постоянно вспыхивают стычки, и доходит до того, что местные жители боятся покидать городские стены, хотя им надо работать в поле.

Природа тоже вносит свою лепту – как будто склоки между вельможами недостаточно губительны для страны. Франция страдает от невиданных засух, которые уничтожают урожай и истязают скот. Голод – еще не самое страшное последствие этих засух: по стране распространяются болезни – холера, оспа, дифтерия и самая страшная из всех хворей – бубонная чума. Она выкашивает целые деревни и города. Меньше чем за пятьдесят лет Франция лишится половины населения.

К облегчению Иоланды, до нее доходит весть, что Людовик собирается домой. Она уделила его делам самое пристальное внимание, но ей все равно нужна его помощь, и она по нему скучает.

Людовик приезжает на день раньше, чем она ожидала, и она не успела как следует подготовиться к встрече.

– Добро пожаловать домой, милорд, – выпаливает она, подбегая к нему, на ходу разглаживая юбку и заправляя выбившийся локон. – Мы вас ждали только завтра!

– И что, вы жалеете, что я несся во весь опор, чтобы поскорее с вами встретиться? – поддразнивает ее Людовик. – Мой бедный конь охромел по дороге, и вы меня укоряете?

– Нет, нет, дорогой мой, вы не поняли! Я просто хотела все подготовить к вашему приезду, чтобы все было идеально, – торопливо поправляется Иоланда и заключает его в объятия.

– Все и так идеально, – шепчет он ей на ухо, закрывая за собой дверь. Он прижимает Иоланду к себе и утыкается лицом в ее шею.

«Он дома. Мой сильный, мой любящий муж снова дома».


Вечером после ужина Иоланда видит, что Людовик хочет с ней серьезно поговорить. И когда он начинает этот разговор, она понимает, что их отношения изменились. Теперь он больше не держит от нее в тайне важные дела и семейные проблемы. Напротив, он ищет ее совета. Она показала себя достойной? Или просто ему нужен кто-то, кто будет его выслушивать, – теперь, когда он потерял мать и брата? Неважно – главное, что перед ней открывается дверь, в которую она давно хотела войти.

– Противостояние между двумя партиями выходит из-под контроля, и я боюсь последствий. Вы полностью обо всем осведомлены – я писал вам почти каждый день, и, думаю, у вас есть собственные источники. – Он приподнимает бровь, но Иоланда ничего не говорит. – Как вы знаете, я всегда старался держаться в стороне от семейных конфликтов и не принимать ничью сторону. Теперь меня подталкивают к тому, чтобы я стал частью одной из партий. Конечно, выбор очевиден – я всегда буду верен королю. Но что нам делать, чтобы остаться в стороне от междоусобицы, как нам прекратить вражду?

Теперь, когда Людовик вернулся, она хочет сообщить ему о бедах, которые постигли их земли, – возможно, это поможет ему принять решение.

– Дорогой мой, позвольте вам рассказать, что происходит в ваших владениях. Сейчас, во время чумы, тревога за семью побудила меня повсюду разослать гонцов – в первую очередь в наши замки в Анжу, Мэне и Провансе. Меня очень волнует судьба наших людей – не только управляющих и слуг, но и семей наших работников, наших верных анжуйских и прованских крестьян, с которыми у нас такие добрые отношения.

– Да, я знаю; это одна из причин, почему я вернулся. Мне своими глазами надо увидеть, как обстоят дела, – хотя из отчетов моих доверенных лиц я знаю, что вы со всем прекрасно справляетесь, моя дорогая. – Он тепло улыбается, и Иоланду переполняет гордость.

– Я думаю, что сделала – и делаю – все возможное. Я посылаю врачей во все поселения, откуда до меня доходят новости о вспышках заразы, рассказываю людям, как следить за собой и поддерживать гигиену. Вместе со слугами я езжу по деревням и развожу еду и лекарства. Например, на прошлой неделе я навещала семью того человека, что руководит работами в Самюре, и его жена умоляла меня прислать в их город еще помощи, потому что там свирепствует чума. У нее такие милые маленькие детишки – я не вынесу, если она их лишится. Милый мой муж, тебе стоит знать: болезнь подкосила столько человек, что некому собирать урожай. Я слышала от нескольких человек, что в Марсель прибывают зараженные суда – кто-то видел, как по швартовам сбегают крысы… – она хочет продолжить, но Людовик прикладывает ей палец к губам и говорит: – Ш-ш-ш, словно ребенку.

Какое-то время Иоланда молчит, потом поворачивается к мужу.

– Любовь моя, я совершенно с вами согласна: когда вокруг такое горе, эти склоки внутри семьи совершенно недопустимы.

– Тогда вы поймете, почему я здесь лишь мимоходом. Я не мог спать спокойно, не убедившись, что здесь все в порядке и наши дети в безопасности, но завтра мне нужно уехать обратно в Париж. – И он заключает ее в объятия, прежде чем она успевает вымолвить хоть слово.

Утром он покидает дом, и Иоланда гадает, не приснилась ли ей эта чудесная ночь любви.


Перейти на страницу:

Все книги серии Анжуйская трилогия

Королева четырех королевств
Королева четырех королевств

Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Королева четырех королевств» – первый том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается на территориях Испании и Франции рубежа XIV–XV веков.Главная героиня этой книги – Иоланда Арагонская, известная как «королева четырех королевств» – Сицилии, Арагона, Иерусалима и Неаполя. Перед читателем открывается мир позднего средневековья, в котором вот-вот начнется эпоха Возрождения. История жизни Иоланды – это красивое, полное драматизма повествование, в котором есть место междоусобным войнам, борьбе за наследство, интригам, дворцовым тайнам и, конечно, любви в антураже величественных замков и шато.

Принцесса Майкл Кентская

Приключения
Агнесса Сорель – повелительница красоты
Агнесса Сорель – повелительница красоты

Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Агнесса Сорель – повелительница красоты» – второй том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.Юная красавица Агнесса Сорель – самая пленительная и очаровательная фрейлина королевы Марии Французской, сама того не желая, покоряет сердце ее мужа – короля Карла VII. Несмотря на свое благочестие и строгое воспитание, она становится любовницей короля. Ее статус придворной повелительницы красоты позволяет влиять на важные государственные решения монарха, а богатство, в котором купается его фаворитка, вызывают зависть и злобу у их ближайшего окружения. История жизни Агнессы – яркая иллюстрация стремительного взлета ко всем мыслимым роскошествам и столь же быстрого, но мучительного и тяжелого падения.

Принцесса Майкл Кентская

Приключения
Ртуть
Ртуть

Ее королевское Высочество принцесса Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Ртуть» – третий том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.История жизни знаменитого Буржского купца Жака Кера поистине удивительная. Его смело можно назвать самым успешным предпринимателем в истории средневековой Европы и родоначальником капитализма. Купец, придворный казначей, судовладелец, ювелир, глава Монетного двора, посол и ближайший советник короля Франции – все это он, Жак. Успешная торговая деятельность Жака Кера в середине XV века привела Францию к небывалому экономическому подъему. Его покровительницей была сама королева Иоланда, а ближайшим другом – юная и очаровательная фаворитка короля Карла VII – Агнесса Сорель, повелительница красоты.

Принцесса Майкл Кентская

Приключения

Похожие книги

4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения
The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения