Читаем Королева Чхорин. Сценарий. Часть 2 полностью

Ким Чжвагын. Это подарок Ее Величества.

Королева Сунвон. Королевы?

Ким Чжвагын. Боюсь, этим утром я должен сообщить вам печальные новости. Бёнин пожертвовал собой ради спасения жизни королевы.

Королева Сунвон. Он все-таки… (Цыкает.) Необдуманные поступки во имя пылких чувств – единственный минус молодости. В итоге королева жива?

Ким Чжвагын. Ее спас король.

Королева Сунвон. Ох! (В ярости поднимается и садится на кровати.) Так, значит, еще и король умудрился не погибнуть? Даже не знаю: либо все вокруг бестолковые, либо король и королева очень хитры.

Ким Чжвагын. Прошу простить всех нас. По поводу завтрашней церемонии…

Он замолкает, переводя взгляд на лекаря Пак, которая сидит, сжимая в руках камни для массажа. Ким Чжвагын с подозрением рассматривает белесые глаза лекаря.

Ким Чжвагын. Недавно мы пытались подать королеве лед, отравленный мышьяком, но король каким-то образом узнал про это и остановил нас.

Королева Сунвон.?

Ким Чжвагын. Это значит, что какая-то крыса подслушивает наши разговоры.

Он берет из камина раскаленный железный прут, взмахивает им и держит в нескольких сантиметрах от глаза лекаря Пак!

Не зная об этом, лекарь Пак продолжает протирать камни для массажа.

Королева Сунвон. Вы же сами прислали ее мне в качестве подарка. Вы лично лишили ее слуха и зрения.

Ким Чжвагын. Я просто беспокоюсь из-за того, что грядет важное мероприятие.

По шее лекаря Пак стекает капля пота.

Королева Сунвон (подумав). Мне все ясно. Нужно провести коронацию как можно быстрее. (Предупреждающе смотрит на Ким Чжвагына.) И помните: эти двое уже однажды обошли вас.

Ким Чжвагын. На этот раз я буду готов отдать свою жизнь.

Глаза Ким Чжвагына угрожающе поблескивают.

S #26. Внутри шатра военного лагеря (день)

Вокруг стола, на котором лежит письмо, стоят Соён, Чхольчон и отец Дамхян.

Соён. У меня есть план, который поможет нам пройти все ворота от окраин Ханяна до самого дворца.

Чхольчон. Что же это за удивительный план?

Соён. Все эти богачи привыкли питаться блюдами исключительно из свежих продуктов, поэтому смогут ли они долго без них протянуть? Вдовствующая королева очень привередлива, когда дело касается еды. Она точно не выдержит.

В павильоне Тхонменчжон королева Сунвон сидит перед накрытым столом с недовольным лицом. Она оценивающе изучает блюда, словно ища в них изъяны. Осторожно посматривая на королеву, придворная дама Чон аккуратно берет в руки тарелку с закусками.

Королева Сунвон (раздраженно указывая палочками). Не это, а то!

Настоящее.

Соён. Поэтому даже если все двери во дворце будут заперты, одна дверь точно откроется нам в любое время. Надо только достать и привезти свежие продукты.

В кадре появляется крытая повозка, нагруженная продуктами.

Чхольчон. Для начала выясним, как именно доставляют съестные запасы во дворец.

За спиной Соён возникает Манбок.

Манбок. Есть особая система доставки даров. Во дворец ежедневно приезжает более пятидесяти повозок. Кроме того, каждый месяц привозят особые ингредиенты, а каждые четыре дня…

Соён (перебивает). Давай по сути.

Манбок. В день коронации ранним утром во дворец должны приехать шестьдесят две повозки.

Чхольчон. Сейчас в столице готовятся к нападению, поэтому стража будет тщательно проверять каждую повозку с дарами для королевского стола.

Соён. Но что, если среди них будет одна лишняя тележка, о которой никто не знает? Например, тайная повозка распорядителя.

Чхольчон.!

Из-за открывшейся двери высовывается голова распорядителя.

Он внимательно смотрит на лица солдат, после чего приказывает впустить их вместе с повозкой.

Соён. По словам королевского повара, распорядитель часто подменяет повозки.

Чхольчон. Что значит «подменяет»?

Соён. У этих богатеев не такой утонченный вкус, как у меня, поэтому…

Манбок (пытаясь задобрить Соён). Он подкладывает менее качественные продукты вместо дорогих.

Соён. Так вот, в повозке распорядитель обычно перевозит те продукты, которые потом незаметно проносит на королевскую кухню.

Манбок. Об этом знает всего несколько человек.

Отец Дамхян. Да уж, это не дворец, а сборище воров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева Чхорин

Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1
Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1

Чан Бонхван – талантливый повар, построивший блестящую карьеру. Он работает в Голубом доме, и его жизнь можно назвать идеальной. Но однажды все переворачивается с ног на голову: Чан Бонхван оказывается в прошлом, в эпохе Чосон, да еще и в теле женщины – королевы Чхорин! Король Чхольчон, новоиспеченный супруг, кажется слабым и безвольным, а настоящая власть сосредоточена в руках вдовствующей королевы Сунвон. Но что, если король прячет свое истинное лицо под маской? Оказавшемуся в самом центре придворных интриг Чан Бонхвану предстоит научиться всем тонкостям придворного этикета, чтобы самому не стать жертвой амбиций внезапно обретенных «родственников». И, конечно же, найти способ вернуться обратно, в свою столь идеальную жизнь.

Аиль Чхве , Геок Пак

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика

Похожие книги

Приморская академия, или Ты просто пока не привык
Приморская академия, или Ты просто пока не привык

Честное слово, всё… ну почти всё произошло случайно! И о бесплатном наборе в магические академии я услышала неожиданно, и на ледяную горку мы с сестрой полезли кататься, не планируя этого заранее, и тазик, точнее боевой щит, у стражника я позаимствовала невзначай. И сшибла, летя на этом самом щите, ехидного блондинистого незнакомца совершенно не нарочно. Как не нарочно мы с ним провалились в ненастроенный портал.И вот я неизвестно где, и этот невозможный тип говорит, что мы из-за меня опаздываем на вступительные экзамены, что я рыжее чудовище, поломала ему планы и вообще бешу. Но это он просто пока ко мне не привык и не понял, как ему повезло. А вдруг я вообще спасительница, хранительница и удача всей его жизни?

Милена Валерьевна Завойчинская

Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези