Читаем Королева Громбеларда полностью

- Я только что оттуда, - сказал разбойник. - Оденься, армектанка. Ваши обычаи здесь, в Горах, совершенно неуместны. Должен признаться, мне трудно беседовать с голыми женщинами. А особенно - с симпатичными.

- Что за город! - язвительно буркнула она. - Здесь я все время слышу одно и то же!

- Видать, не без причин. Слишком уж вызывающе ты показываешь, откуда родом. Зачем лишний раз напоминать, что Шерером правит Армект. Тем более таким способом. Оденься.

Она неожиданно задумалась.

- Да... - проговорила она. - Похоже, действительно это выглядит вызывающе.

- Оставим это, - как обычно, по-деловому вмешался кот. - Разве здесь подходящее место для. разговоров? Так что собирай свои манатки, а я приведу трактирщицу. Пусть она нас выпустит так, чтобы никто не видел. Через черный ход, - пояснил он, - как и пришли. На Глорма все пялятся, да и я не люблю, когда какой-нибудь пьянчуга дергает меня за хвост, видимо полагая, что я его осчастливлю, лишив глаз.

- Подожди, Рбит, - перебила Каренира, - значит, никто не знает, что вы здесь?

- Похоже, нет.

- Тогда, как пришли, так и вываливайтесь. Мне еще нужно узнать, кто же вчера нанес мне визит. Может, сегодня придет? Где вас искать?

Рбит объяснил, как найти дом Лошадника.

- Но, может, нам лучше подождать? - спросил он.

Глорм покачал головой:

- Жди, если хочешь. Мне здесь не спрятаться.

- Мне помощь не нужна, - заметила лучница.

- Охотно верю, госпожа, - сказал разбойник, приложив руку к сердцу. От Рбита ты ее и не получишь, если в ней нет необходимости. А теперь позволь мне, твоему недостойному слуге, уйти и заодно забрать твоего коня в более пристойное место.

- Он пегий, - сообщила она вслед. - Чистокровный дартанец.

Он махнул рукой и вышел.

- Что, и тебе трудно разговаривать с голыми женщинами? - взглянув на кота, насмешливо спросила армектанка. - Просто мне кажется, что никто в здравом рассудке в одежде не спит. К тому же мне надо, чтобы ловушка сработала... В общем, спрячься.

- Будь уверена, - убедительным тоном сказал кот, - я услышу его, даже если он подберется по воздуху. Суставы же у него скрипят, нос свистит, одежда шуршит... Так уж заведено.

Она тихо засмеялась, беззаботно опрокидываясь на подушку.

- Ты и в самом деле, похоже, ко всему готова, - одобрительно заметил кот. - А ждать, может быть, придется долго. Еще не так поздно.

- Может, ты и не поверишь, но я умею быть терпеливой, как кот.

- Верю. Тот, кто бьет стервятников, должен обладать большим терпением.

Их тихая беседа продолжалась.

- Тяжелые Горы скучали по тебе.

- Слышала.

- Где была?

- Женой Байлея, Рбит. Женой дартанца была.

- И что дальше?

- А ничего. Теперь здесь.

- Надолго?

- Навсегда, друг мой.

Ей показалось, что она услышала не то шелест, не то вздох. Она удивленно взглянула на кота - прежде она никогда не замечала за Рбитом ничего подобного.

- Рбит?

- Ничего, Кара.

На мгновение оба затихли.

- Мог бы я помочь тебе выслеживать стервятников, Кара?

От удивления она даже приподнялась на локте.

- Ты, Рбит? Помочь мне? Ради Шерни, что такое?

Он устало опустил голову.

- Ничего, Кара... - помолчав, сказал он. - Забудь. Я просто старею.

Она все еще смотрела на него, ничего не понимая. Потом снова легла.

- Почему ты не мужчина, Рбит? - спросила она. - Как бы ты выглядел, будь ты человеком?

- Не знаешь? - с серьезным видом сказал кот. - Ты знаешь человека, который мое второе "я", хоть он и не кот...

- Правда, - прошептала она.

Они снова помолчали.

- И что? - вкрадчиво спросил кот.

- И кажется, я его хочу, - решительно заявила она, смущенно усмехнувшись.

Гостя пришлось ждать долго. Каренира вынуждена была на деле доказать свое кошачье терпение в ту ночь: пришелец оказался необычайно осторожным. Спрятавшийся под койкой Рбит прекрасно слышал дыхание притаившегося возле неплотно прикрытой двери человека. Он легко догадался, что тот хочет удостовериться в том, что женщина крепко спит. Каренира умела притворяться.

Тихо скрипнула дверь. В тусклом свете коптилки появился невысокий, худой мужчина, на мгновение застыл, глядя на лучницу, потом ловко переместился к стене под окном, где были сложены ее вещи, и склонился над сумкой.

Койка скрипнула. Гость вздрогнул и обернулся. Армектанка стояла, преградив путь к двери, и изучающе разглядывала его.

- Из-за тебя, дорогой, я потеряла целую ночь, - угрюмо сказала она. Но мой гнев может сравниться с моим любопытством. Потому, прежде чем я разобью твою башку о стену, говори быстрее - что ты искал?

Тот, настороженно глядя ей в глаза, молчал.

- Эй, - продолжала она, - язык проглотил, дружок? Что тебя так потянуло к вещам бедной путницы?

- Позволь мне уйти, госпожа.

Спокойствие незнакомца удивило сидевшего под койкой кота. Обычный воришка, пойманный с поличным, вел бы себя совершенно иначе. Рбит подумал уже о том, а не прервать ли эту нелепую беседу. Тем более что Карениру ситуация начала явно забавлять, хотя совершенно напрасно.

- Уйти? Нет, дорогой мой... Если потребуется, мы проведем вместе всю ночь, - язвительно заметила она, приближаясь к ночному посетителю.

Перейти на страницу:

Похожие книги