– Домой, – ответила Луна сдавленным голосом. – Папе я не нужна.
– Никуда ты не пойдешь. Сначала ты поцелуешь руку маме и попросишь у нее прощения. А потом поцелуешь руку отцу и извинишься перед ним.
– Не вмешивайся, – отрезала Луна уже у двери, но Давид поспешно преградил ей путь.
– Пусть уходит, – сказал Габриэль, – а то еще навредит ребенку. Пусть пойдет домой, ляжет в постель и подумает о собственных словах.
Давид посторонился, и Луна вышла. Но сам он, к удивлению присутствующих, не пошел за женой.
– Папа, не сердись, – вступилась за сестру Рахелика, – она просто вышла из себя. Ты же знаешь, как она любит лавку.
– Она ведь ничего не сделала ради лавки, – отозвался Габриэль. – Торговать на рынке ей гордость не позволяла. И она еще смеет что-то говорить?!
– Папочка, это же Луна, ее страсть – одежда, но тебя и лавку она любит не меньше, чем себя. Для нее продать лавку – это как продать честь семьи. Да еще курду: она ведь не выносит его с первого дня, и сильнее, чем мы.
– Какая же ты великодушная, – Габриэль жестом велел Рахелике подойти и поцеловал ее в лоб. – Тебе повезло, – повернулся он к Моизу.
– Знаю, сеньор Эрмоза, – серьезно ответил тот и обнял жену.
С того дня, как лавка была продана, женщины семьи Эрмоза перестали ходить на рынок Махане-Иегуда. Ни одна из них не находила в себе душевных сил, чтобы пройти мимо утраченной лавки. Мордух не потрудился даже снять вывеску, и лавка так и стояла запертой.
– Хорошо бы он остался без гроша и никогда не смог открыть лавку, – прошипела Луна, узнав, что лавка не работает. – Никогда в жизни ни одного человека я не ненавидела так, как этого курда. Он разбил папе жизнь, отнял у него здоровье и даже остатки достоинства отнял. Вот этого я никогда ему не прощу.
– Ну почему ты воспринимаешь это так болезненно? – мягко сказала Рахелика. – Лавка продана, и точка. Жизнь продолжается. Сейчас ты должна быть спокойна, должна готовиться к появлению ребенка.
– Как я могу быть спокойна, если я вижу, что папа угасает с каждым днем?
– Он болен, Луника, это никак не связано с лавкой. Он болен, и ни один врач не может ему помочь.
Луна простила отцу то, что он отчитал ее при всех. Уже назавтра она пришла к родителям, поцеловала отцу скрюченную руку, которую он больше не мог разогнуть, поправила берет у него на голове и подушки за спиной, напоила его чаем. И он, увидев в ее глазах сожаление и раскаяние, не заикнулся о вчерашнем. Кроме Давида, который продолжал на нее сердиться, все вели себя так, словно ничего не произошло. Даже Роза, к собственному удивлению, жалела дочь: бедняжка Луна и любить-то толком не умеет, ее любовь всегда испачкана ненавистью.
По мере того как болезнь Габриэля обострялась, положение Розы укреплялось. Теперь, когда Габриэль больше не мог руководить жизнью семьи, эта роль перешла к ней. Рахелика и Бекки, ее зятья Моиз и Давид выказывали ей уважение, и только строптивая Луна не изменила своего отношения. Правда, после того как Габриэль устроил ей нахлобучку, она всячески старалась избегать столкновений с матерью. Уж лучше так, думала Роза, уж лучше пусть не говорит ни слова, чем как было раньше: только завидит меня – сразу ощетинивается как еж…
Дни тянулись медленно – как годы изгнания. Каждый день она вставала рано и, умывшись, еще не успев выпить чаю с мятой, спешила к постели Габриэля: помогала ему подняться, поправляла большие подушки за спиной, приносила чай в постель. Подносила стеклянный стакан к его губам и держала его, пока муж не сделает последний глоток. Больно было смотреть, как нестарый красивый мужчина угасает на глазах.
Впрочем, сквозь печаль пробился и лучик света. Немного счастья в семью Эрмоза принес Иегуда-Боаз – сын Рахелики и Моиза, первый внук Габриэля и Розы. Первое имя было ему дано в честь деда, отца его отца, а второе выбрала мать: в моде тогда были библейские имена.
– А почему ты не дала ему второе имя Габриэль? – спросила Луна.
– Ну ты что, как же я назову своего второго сына Габриэлем, если у его старшего брата второе имя будет Габриэль?
Рахелика очень сокрушалась: она не только не могла назвать сына именем любимого отца, но даже не могла пригласить его сандаком[97]
на брит-мила своего первенца: по традиции эта честь принадлежала ее свекру. Иегуда-старший – вот кто будет держать младенца.Но на восьмой день после рождения Иегуды-Боаза, когда пришел срок делать обрезание новорожденного и на церемонию собралась вся семья, муж удивил Рахелику: он взял ребенка у нее из рук и положил его на руки не своему отцу, а Габриэлю. У нее сердце екнуло – так обрадовался отец. Рахелика смотрела на мужа и в который раз благодарила Бога за свою удачу.