По всему лесу она натыкалась на устроенные духами разрушения, на все, что они сломали, пока королевы не было. Водяные духи разбили камни, чтобы выпустить на волю свои родники и ручьи. Далеина обнаружила несколько новых озер с утопленными в них деревьями. Другие деревья выросли в замысловатые хитросплетения, обвиваясь друг вокруг друга. На некоторых стволах виднелись следы от ударов молний, однако эти метки выглядели странно, будто молнии били по лесу горизонтально. Один мост разорвало на части. Другой покрылся мхом и цветами. Далеине пришлось осторожно пробираться через глубокую расщелину, которая зияла, как свежая рана между корнями.
Наконец она дошла до деревни своей семьи и, объяснив Байну, где ее ждать, забралась по лестнице на мост, который вел на центральную платформу. Три дерева стояли там, как и прежде, однако рыночная площадь оказалась разрушена, и никто не пытался ее починить. Разорванные красные и голубые навесы свисали с шестов. Разломанные ящики валялись рядом. Все товары исчезли, Далеина заглянула в окно пекарни, но там было пусто. Люди спрятали продукты, какие только у них были, и теперь все пустовало. Далеина зашла в магазин ведуньи.
– Господа Бария? – Внутри темнота.
Войдя, Далеина откинула шторы, и бледный свет просочился сквозь грязные окна. Она медленно втянула носом воздух, рассматривая разрушения – все ведра, бочки и корзины разорваны в клочья. Амулеты валяются на полу. Травы рассыпаны. Банки разбиты.
Далеина прошла дальше.
– Госпожа Бария?
За спиной послышался голос.
– Она мертва, мисс.
Далеина обернулась и увидела мужчину, которого не узнала, дровосека с растрепанной бородой.
– Вы уверены?
Тот кивнул.
– Духи пришли за ней тут же. Не любили ее амулеты. Она умерла быстро, если это имеет значение. Вы знали ее?
Далеина кивнула.
– Моя семья: Эйден, Ингара, сестра Айрин. Знаете их? Они в порядке? – Она направилась к выходу. Понимала, что должна оплакивать свою старую наставницу, но сейчас могла думать лишь о родных.
Мужчина сделал шаг в сторону. В руках у него была шапка, которую он нервно сжимал.
– Духи пришли так неожиданно. Без предупреждения. А сейчас… Вы пришли из столицы? Это правда? Королева Фара…
– Да, – единственное слово, которое она смогла из себя выдавить.
Он начал рыдать, точно ребенок, сопли потекли из носа, плечи задрожали, он всхлипывал так, будто наступил конец света. Далеина отошла подальше и бросилась бежать к дому своих родных. Она видела разрушенные магазины с разбитыми окнами, дверями и перебитыми лестницами. Она побежала еще быстрее вниз по мосту, пока не увидела их дом – ярко-зеленую хижину.
Застеленная плиткой крыша развалилась, а цветы на окнах завяли. На стене красовалась вмятина, точно кто-то ударил ее кулаком.
– Мама? Папа? – Далеина подбежала к двери и распахнула ее. – Айрин!
Мать выбежала ей навстречу, следом отец.
Они заключили ее в объятия, окружили, обняли, приняли. Далеина прижалась к ним.
– Айрин? Где Айрин? Она в порядке? – Далеина подумала о сестре и о ее ноге в гипсе. Если Айрин была снаружи, когда духи напали… она не смогла бы сбежать. Ей бы пришлось спускаться вниз. Ей бы…
Сестра появилась в дверях, ковыляя на костылях. Наполовину крик, наполовину плач вырвался из груди Далеины, и она потянулась вперед, таща за собой родителей, а затем обняла сестру.
– Я могла потерять тебя, – шепнула Далеина. И вдруг осознала. – Я могла потерять вас всех. – Она не позаботилась о том, чтобы уберечь родных. Когда духи напали, ее не было рядом. Думала, что у нее будет время! Месяц, прежде чем королева вновь встретится с совой. – Вы спаслись. Как вы спаслись?
Айрин отстранилась и убежала в дом.
– Не все выжили, – осторожно сказала мама. – Она потеряла Джози, – говорила тихо, чтобы в доме было не слышно.
Далеина поняла, что не должна спрашивать: то, как мама произнесла это имя, уже давало понять, насколько важен был человек для Айрин. Однако она так же тихо спросила:
– Кто такой Джози?
– Сын пекаря.
Ох. У Далеины кольнуло в груди.
– А Айрин… – Она умолкла. Конечно, Айрин не в порядке.
Мать обняла Далеину за плечи.
– Мы были в доме, когда все произошло. Амулеты нас спасли. Но все, кто был на улицах, как Джози… Многие погибли.
Айрин съежилась в кресле у незажженного камина. Ставни все еще были плотно закрыты, и дом наполняли тени. В углу валялись черепки разбитых котелков. По крайней мере они начали приводить дом в порядок. Сняв рюкзак, Далеина подошла к Айрин и села рядом.
– Айрин, я… – Как и в разговоре со смотрительницей Ундой, она не могла найти слов. Положила руку Айрин на плечо. – Мне жаль. – Слова казались натянутыми и неестественными.
– Тебя не было здесь. – Она закрыла лицо руками, голос звучал глухо.
У Далеины ком встал в горле.
– Знаю.