Читаем Королева Квинтэссенции полностью

— Это была ее разбитость. К тебе это не имеет никакого отношения. Что ты говорила Фениксу? Что нельзя отвечать за чужие действия. Людям в Кингвуде и за его пределами просто нужен шанс узнать тебя. Доброта твоей души будет просвечивать насквозь. Твоя самоотверженность.

— Он прав, — сказал Ривен. — Я никогда не встречал никого, кто был бы более заботливым и щедрым, чем ты. Что ты делала, чтобы помочь Джанин и Чарли все эти годы? Я никогда не видел ничего подобного.

От этого у меня защемило в груди. Боже, я так по ним скучала. От этой мысли меня пронзила волна паники.

— С ними все в порядке, верно? Что произойдет, когда поиск расширится? Их можно будет найти?

Если король Зефир доберется до Джанин и Чарли, он будет пытать их, чтобы заставить меня сдаться.

Феникс сжал мое плечо.

— Прошлой ночью я связался с охраной, и с ними все в порядке.

Кай поджал губы.

— Но нам нужно прекратить поиски, чтобы обезопасить себя. Если воздушная охрана узнает, где мы, у нее не будет причин искать нас где-либо еще.

— Нам нужно вернуться в Кингвуд.

Кай кивнул, набирая контакт в телефоне.

— Но сначала мы должны убедиться, что это безопасно.

Устройство прозвонило несколько раз, прежде чем на экране появился запыхавшийся Куинси.

— Алло?

Кай приподнял бровь.

— Ты что, в подсобке уборщика?

Пожилой мужчина свирепо посмотрел в трубку.

— Когда я увидел, что это ты, то понял, что мне нужно уединение. Это было лучшее, что я мог найти, не привлекая внимания.

— Мы ценим это, — сказал Ривен, пытаясь сгладить ситуацию.

На лбу мужчины появилась морщинка беспокойства.

— Ты в порядке?

— Благодаря Ауре, да. Отец пытался отравить меня цикутой.

Куинси ахнул.

— Милостивые боги.

— Нам нужна твоя помощь, — вмешался Атлас. — Воздушная гвардия ищет Ривена…

— Скорее всего, ищет Ауру, — вмешался Феникс.

Мы все повернулись и уставились на него.

Его глаза сверкали, когда он пытался сдержать гнев.

— Вы действительно думаете, что Зефиру есть дело до Ривена? Ему нужна Аура. Ривен был всего лишь средством для достижения цели.

Ривен сглотнул, его кадык дернулся.

— Он прав. Отец с удовольствием прикончил бы меня, если бы мог, но он становится одержим Аурой.

У меня по спине пробежал холодок.

— Этого не случится, — прорычал Атлас, и земля под нами задрожала от его слов.

Я похлопала его по груди.

— Не случится. Мы найдем способ обезопасить всех нас. — Я вложила в эти слова столько уверенности, сколько смогла, мне просто хотелось, чтобы и я чувствовала эту уверенность внутри себя.

Кай снова повернулся к телефону.

— Что происходит в Кингвуде?

Куинси прерывисто выдохнул.

— Все в полном беспорядке. Мнение студентов о том, что, по их мнению, произошло на самом деле, разделилось. Часть верит обвинениям короля Зефира. Но я бы сказал, что большинство относится к этому с подозрением. Они знают, что короли могут впасть в отчаяние, когда им кажется, что их правление подходит к концу.

— А что насчет Экера? — спросил Ривен.

Это было самое главное. Директор школы. Он держал наши жизни в своих руках.

Куинси ухмыльнулся.

— Он знает, что это полная чушь.

Я почувствовала легкое облегчение.

— Он готов подтвердить эти мысли? — надавил Феникс.

Все веселье исчезло с лица Куинси.

— Вы думаете о возвращении?

Кай кивнул.

— Мой отец считает, что Кингвуд — самое безопасное место для нас сейчас, и мы с ним согласны. Но только если Экер будет настаивать на этом. Я многого требую от директора школы.

Куинси выпрямился.

— Кеннет — один из самых благородных людей, которых я когда-либо встречал в своей жизни. Он сказал мне, что намерен сохранить Кингвуд в качестве нейтральной территории и не допустит никаких обысков на его территории.

— Но разве в кампусе уже нет воздушной охраны? — спросила я. Карн, один из двух моих главных защитников, был из воздушного королевства. У меня скрутило живот при мысли о том, что он может меня выдать.

— Директор Экер уже потребовал, чтобы все воздушные стражи вернулись в свое королевстве, учитывая произошедшее, — объяснил Куинси.

— Возможно, вы захотите также отправить стражей Земли домой. Уверен, мой отец был бы более чем счастлив передать Ривена Зефиру, — пробормотал Атлас.

Куинси опечалился.

— Я поговорю с ним об этом. Возможно, нам придется отправить по домам всех, кроме вашей личной охраны.

При этих словах у меня екнуло сердце.

— А что с Сетью? Или если вся воздушная гвардия появится в кампусе? Мы никогда не сможем защититься. — Хотя теперь, когда Эйден не сливал Сети информацию обо мне, эти нападения, надеюсь, прекратятся. Воздушная гвардия была настоящей угрозой.

Феникс сжал мое плечо.

— Если Сеть или Королевство Зефира нападут на Кингвуд, мой отец и Кая отправят все свои армии через портал.

Я посмотрела на него.

— Ты уверен?

Он кивнул.

— Я написал ему, пока мы разговаривали с королем Потока. Он прикроет нас.

Я вздохнула с облегчением. Мы могли быть в безопасности.

— Давайте вернемся в Кингвуд.

Ребята кивнули.

Кай приподнял Куинси подбородок.

— Скоро увидимся.

Куинси выглядел серьезным.

— Будьте осторожен. Позвоните, если что-нибудь понадобится.

Мы согласились, и видеосвязь прервалась. Я прерывисто вздохнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика