Читаем Королева плоти (СИ) полностью

Игон тем временем внимательно изучал полукруглый каменный орнамент в ящике. Изображения, вытесанные на нем, почти стерлись, но казалось, что Спенглера это не расстроило — напротив, его лицо все больше прояснялось; он почти ежеминутно сверялся со своими записями и показаниями счетчика. Кайли, долго наблюдавшая за ним, наконец не вытерпела и заглянула в блокнот. Несколько раз удивленно моргнула.

— Это же… Игон, показания совпадают с теми, которые были на счетчике Эдуардо в баре!

— Да, да, — сияя, произнес Спенглер. — Именно! Доктор Элрой привез из своей экспедиции часть ритуальных врат, используемых культом для призыва Пожирательницы и последующего подношения ей жертв, — он поднес увеличительное стекло к изогнутой части орнамента. — Этот кусок сохранился лучше других… Видите изображение? Беременная женщина, из живота которой руки тянутся к кровоточащим телам. Точно как описывал Эдуардо.

— Значит, доктора Элроя убили из-за того, что он привез этот орнамент? Но почему нельзя было просто ограбить музей? — с недоумением спросил Роланд.

— Может, это ограбление еще впереди, — утешил его Гарретт. — Если так, то мы сможем устроить засаду и не пропустим веселье!

— Пока рано говорить о засаде, — нахмурился Спенглер. Он внимательно посмотрел на своих подопечных, потом взглянул на часы. — Мне надо проверить еще кое-что… Вам лучше пока отдохнуть.

— Слышал, Эдди? Отдых! — Гарретт помахал рукой Ривере, который только что повесил трубку и стоял над телефоном с задумчивым видом.

— Что? — Эдуардо растеряно обернулся к друзьям. — Да, отдых… — он собрался с мыслями и произнес на одном дыхании. — Машину Энди Стотча нашли недалеко от тоннеля Линкольна. Возле нее обнаружили кровь и следы борьбы. Скорее всего, его похитили.

— Либо он сымитировал свое похищение, — сказала Кайли и добавила, заметив неодобрительный взгляд Гарретта. — Я понимаю, что мистер Грант тебе не понравился, но мы должны рассматривать все варианты.

— Есть кое-что и о Дереке Стоуне, бармене, — снова заговорил Эдуардо. — Кажется, нашлась связь между ним и Карой Уилкс. Он воспитывался в одном из финансируемых ей приютов. И там была эта программа, что-то типа «Вперед к мечте»…

— «Первый шаг к мечте», — поправил его Роланд. — Да. Тем воспитанникам, которые демонстрировали успехи, давали гранты на обучение либо инвестировали в их бизнес. В общем, оказывали всяческую поддержку.

— Да, в общем Дерек был не просто барменом, а владельцем. Он получал финансовую помощь как раз по этой программе, — кивнул Ривера.

— Как-то это странно, — удивилась Кайли. — Почему благотворительная организация спонсирует бар? Надо узнать, кому еще оказывает помощь этот фонд, — она направилась к компьютеру, но на ее пути возникла Жанин.

— Я сама посмотрю, — мягко сказала она. — Вам действительно пора отдохнуть, ребята, — поймав негодующий взгляд Кайли, Жанин добавила негромко, но твердо. — Марш спать. Или я изловлю каждого из вас и нашпигую снотворным по самые… — она деликатно кашлянула.

Настоящий профессионал.

***

С того самого дня как Эдуардо стал охотником за привидениями, он почти не видел снов — это стало непозволительной роскошью. Он просто проваливался в забытье в любом подходящем месте. Впрочем, это касалось не только его; в их колледже все уже выучили, что тему бессонницы ни с кем из этой странной компании лучше не поднимать — засмеют.

Однако сейчас, несмотря на отупляющую сковывающую усталость, Эдуардо не спалось. Он ворочался на диване, периодически забываясь душной дремой, почти ежеминутно выныривая из нее в искаженную реальность, где диван начинал тянуть в липкую бездну, а стены то наваливались на него со всех сторон, то вдруг меняли свою форму и являли уродливые барельефы с отвратительными мордами. Пробалансировав какое-то время на этой жуткой границе между сном и бодрствованием, он наконец сдался, сердито отшвырнул подушку в сторону и со всей силы ударил подлый диван.

— Не можешь уснуть?

Ривера вздрогнул. Он совсем не заметил появления в комнате Кайли — видимо, ему все же удавалось задремать больше, чем на минуту.

— Слишком жарко, — проворчал он. — А ты почему не спишь?

Кайли пожала плечами и посмотрела вокруг.

— Не знаю. Отвыкла спать в тишине. Лягу позже, перед выездом.

Эдуардо прислушался и понял, что в пожарной башне на самом деле было непривычно тихо — не надрывался телефон, не кричал Лизун, не слышался стук мяча Гарретта, не шумела адская кофеварка. Если бы солнце не пробивалось упрямо сквозь жалюзи, он мог бы подумать, что сейчас очередное ночное дежурство.

Сейчас, в самом разгаре дела, ему не верилось, что когда-нибудь снова придет черед дежурств — наступит обычная ночь, когда самым опасным вызовом окажется призрак третьего класса. А то и первого. Или, возможно, вообще не придется никуда ехать и все вернется на привычные рельсы — будут ночные телешоу, будет борьба с Лизуном за ужин, будет подготовка мелких розыгрышей для Гарретта вроде тотальной заморозки его шоколадок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Правда о деле Гарри Квеберта
Правда о деле Гарри Квеберта

«Правда о деле Гарри Квеберта» вышла в 2012 году и сразу стала бестселлером. Едва появившись на прилавках, книга в одной только Франции разошлась огромным тиражом и была переведена на тридцать языков, а ее автор, двадцатисемилетний швейцарец Жоэль Диккер, получил Гран-при Французской академии за лучший роман и Гонкуровскую премию лицеистов.Действие этой истории с головокружительным сюжетом и неожиданным концом происходит в США. Молодой успешный романист Маркус Гольдман мается от отсутствия вдохновения и отправляется за помощью к своему учителю, знаменитому писателю Гарри Квеберту. Однако внезапно выясняется, что помощь требуется самому Гарри, обвиненному в убийстве, которое произошло в тихом американском городке 33 года назад. Чтобы спасти Гарри от электрического стула, Маркус берется за собственное расследование и пытается распутать сложнейший клубок лжи, давно похороненных тайн и роковых случайностей. И получает тридцать один совет, как написать бестселлер.

Жоэль Диккер

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры
Не гаси свет
Не гаси свет

Еще пару недель назад Кристина, ведущая на местной радиостанции в Тулузе, не могла и представить, что ее жизнь, такая безоблачная и размеренная, за короткое время превратится в дикий кошмар. Вокруг нее стали происходить странные и до смерти пугающие события, совершенно расшатавшие ее рассудок. Анонимные письма, мерзкие надписи на стенах ее квартиры, подброшенные на рабочий стол наркотики, клевета со стороны коллег… И, самое главное, присылаемые ей музыкальные диски с операми, каждая из которых посвящена самоубийству главной героини. В результате Кристина потеряла работу, ее личная жизнь разрушена, здоровье пошатнулось. Чей-то жестокий расчет толкает журналистку к краю пропасти, полагая, что ее рассудок не выдержит этой пытки. Но Кристина не из таких, она никогда не сдавалась без борьбы. Ей во что бы то ни стало нужно понять, кто добивается ее смерти…+18

Бернар Миньер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры