Читаем Королева под снегом полностью

– В Уайтчепеле. Иду к метро.

– Та фигурка еще у тебя, королева, что делает ручкой?

– Она не моя, мамина. А что?

– Подтягивайся к Тому. У меня есть идея. А… у тебя хватит на пиво?

Элиот пошарил в карманах.

– Впритык. Хорошо, что у нас есть этот план с мебелью, иначе я не дотяну до воскресенья.

– Не парься, у нас вся неделя впереди, чтобы зашибать бабки!

26

Эмма Гарди припарковалась у одного из шлагбаумов Тоттенхэма. Найджел, потягиваясь, вышел из машины и в последний раз проверил адрес. Бетон, обколотая плитка, чахлый газон, усеянный пивными банками, мелкие дилеры в каскетках, уставившиеся в смартфоны. Детективы осмотрели витрины на первом этаже здания. Приподнятые металлические решетки толщиной в палец отнюдь не приглашали задерживаться у коммерсантов. Трещины змеились по витрине магазина электроники и телефонии. В соседнем помещении, пустом, без мебели, сквозь мутное стекло видна была почта, подсунутая под дверь и рассыпанная по потертому линолеуму.

– Не очень-то приветливо, – заметил Найджел.

Несмотря ни на что, химчистка-прачечная объявляла о скидках, а трое дорожных рабочих стояли в очереди за кебабом, попивая содовую. Рядом, загороженная десятком ящиков с фруктами и овощами, открывалась дверь в подвал, заставленный консервными банками от пола до потолка. Старый лавочник за кассой смотрел на них из глубины своего логова с подозрением. Гарди кивнула ему и, робко улыбнувшись, отошла в тень.

– Ты уверена, что это здесь? – спросил Найджел. – Скажи-ка мне номер.

– Шестьдесят семь.

– Ясно, – кивнул Найджел. – Это в проулке между кебабом и прачечной.

Они зашли под арку; во дворе десяток мальчишек играли в футбол. Найджел перехватил мяч, пожонглировал четыре-пять секунд, обвел маленького противника, потом еще одного и метким ударом послал его между двумя кучами одежды, обозначавшими ворота у стены. Мяч с силой ударился о стену, стук гулко разнесся под высокой аркой.

– Гол! – закричал он, как будто никто не слышал.

– Вау, я потрясена, Дэвид Найджел Бекхэм! Не знала об этом твоем таланте.

Сразу за двором находился спортзал – сооружение из сборных элементов. Они остановились перед дверью из бронированного стекла, перечеркнутой черной наклейкой с мордой рычащего тигра. Внизу можно было с трудом прочесть красный шрифт, стилизованный под деванагари[20]:

ПЕНДЖАБСКИЕ ТИГРЫ.

БОКС. ДЖИУ-ДЖИТСУ. САМООБОРОНА. КАЛАРИПАЯТТУ

Найджел ткнул пальцем в последнее слово. Гарди позвонила в видеофон. Щелкнул электронный замок, и Найджел толкнул ручку.

Они пошли по коридору. Запахи пота, грязных носков, ржавых труб, жавелевой воды и какой-то мази ударили в нос, когда они проходили мимо раздевалки. В конце коридора был зал, освещенный потолочными светильниками. Атлеты, упражнявшиеся во владении саблями и палками, остановились и уставились на них. В их позах еще угадывались боевые стойки нападения и защиты. Найджел и Гарди вошли в зал, даже не пытаясь скрыть, кто они. Напарники могли бы с тем же успехом ходить с мигалками на лбу: куда бы они ни пришли, все смотрели на них. За исключением двух парней поодаль, которые продолжали методично бить по мешкам, танцуя вокруг. Они чередовали тяжелые мощные удары с короткими и очень быстрыми в рваном ритме – паф, так-так-так, паф, так-так, – и каждый удар сопровождался столь же коротким и звучным выдохом. Найджел оценивающе посмотрел на них с видом знатока.

Подошел мужчина в футболке и тренировочных брюках. Лицо его под ярко-синим тюрбаном было слегка встревоженным. Найджел достал свою карточку.

– Здравствуйте, я детектив Стюарт Найджел, а это моя коллега Эмма Гарди, мы из полиции.

– Аман Сингх. Я председатель клуба.

– Мистер Сингх, мы можем с вами поговорить?

Мужчина повел их в глубину зала, за ринг, сделав знак паре борцов на ковре продолжать поединок. Он сел за письменный стол. Угол комнаты был занят резными этажерками, на них стояли в ряд кубки. За его спиной висела большая афиша, на которой он, очевидно много лет назад, исполнял великолепный прыжок с подтяжкой на земляной площадке. С саблей в правой руке и круглым щитом в левой он перепрыгивал через противника, расставившего ноги в боевой стойке. Если не считать набедренных повязок и тюрбанов, оба противника были голые, и металлические отблески оружия играли на их телах.

– Мистер Сингх, вы руководите этим залом?

Тот кивнул: легкое движение головы, не наглое, но твердое.

– Мистер Джаред Бааг регулярно приходит сюда тренироваться, насколько я знаю? – спросила Гарди.

– Да. Это мой ассистент. С ним что-нибудь случилось?

– Мы просто хотим с ним поговорить.

– Он скоро будет.

– Каларипаятту, – сказала Гарди, кивнув на афишу.

Сингх извернулся, чтобы посмотреть, на что она показывает.

– Да.

– Вы можете нам объяснить, что это такое?

– Это боевое искусство юга Индии, придуманное для войны на любой местности. Оно сочетает техники борьбы и бокса голыми руками и владение оружием, саблей, копьем или палкой.

– Надо быть гибким, я полагаю?

Перейти на страницу:

Похожие книги