Читаем Королева вечеринок полностью

– До тебя можно дозвониться, только если он включен!

– Я проверяла сообщения. – Бри откусила кусочек тоста. Есть совершенно не хотелось. – Он написал, что рейс отложен до половины второго. Туман. Потом я выключила телефон, чтобы не разговаривать с ним.

– Но почему? Среди всех моих знакомых женщин ты самая решительная, когда дело касается разговоров с мужчинами.

– Не в этот раз.

Бри глотнула чая. Что не так с Лео? Она еще никогда не чувствовала себя такой подавленной после секса без обязательств. После замечательных моментов, проведенных с ним, казалось, все ее сомнения стали прозрачны. Может, отношения между ними как-то изменились за это время? Если да, ничего не поделаешь.

Она пока не знала, потому что не дала Лео объясниться.

Если он не захочет сделать это, она, конечно, справится. А если солжет, скажет ему, куда идти. Но какая-то частичка ее все равно умрет. Нет, даже часть. Потому что, сколько бы она ни отрицала, отношения с Лео имели для нее значение.

Нервы были настолько напряжены, что сдавило горло, Бри едва могла говорить.

– Мне нужно на воздух, – пробормотала она. – Здесь слишком душно.

– Давай прогуляемся до рынка. – Сэм вернула ей телефон. – Он позвонит, когда прилетит, и ты можешь предложить ему встретиться там. Тогда это не будет выглядеть так, будто ты сидишь и ждешь его.

– А я и не сижу. – Бри предприняла отчаянную попытку развеселиться ради Сэм. – Я наслаждаюсь приятным утром в компании подруги.

День выдался прохладным и пасмурным, но в Хобарте, на обсаженной деревьями площади в Саламанке, гудел, как пчелиный улей, традиционный воскресный рынок. В воздухе витали ароматы блинчиков и бургеров. Зонты защищали прилавки, на которых можно было найти все, что угодно, от одежды и ковров до птичь их кормушек и абажуров. И все это на фоне старого здания складов георгианской эпохи.

Примерно в два часа Бри напугал телефонный звонок. Она достала мобильный, посмотрела на номер, и пульс у нее участился.

– Это Лео.

– С чем хочешь блинчики? – Его голос был мягким как карамель. – С лимоном и сахаром или с клубничным джемом?

Бри обернулась и увидела его спину у палатки с едой через несколько прилавков от нее. Он сильно выделялся из толпы. Вдобавок к волнению при виде Лео все тело Бри тут же затрепетало, будто было запрограммировано реагировать именно на него.

– Откуда ты узнал, где я?

– Уже забыла про свое сообщение?

– Предательница! – прошептала Бри подруге и отвернулась посмотреть на уличного музыканта, который исполнял на аккордеоне французские песни.

– Ты кому?

– Саманте. Это она тебе написала. Мне с джемом, пожалуйста. Стой где стоишь. Я сейчас к тебе подойду. Готова поспорить, все женщины ему так говорят. А с тобой, подруга, я потом разберусь. – И все же она позволила Сэм обнять себя, прежде чем отправилась сквозь толпу к Лео.

Бри чувствовала себя спокойной и собранной и думала, что готова, когда похлопала его по плечу. Он обернулся. В руках у него были блинчики, ветер трепал его темные волосы.

И в то же мгновение, даже не успев обдумать этот жест, она наклонилась и поцеловала его в щеку, вдохнув теплый запах.

А потом вспомнила вчерашний день.

– Привет, мне не следовало вчера бросать трубку.

– Я заметил, что ты часто так поступаешь.

Она уловила в его голосе разочарование.

– Да, знаю. Прости меня.

– Это я виноват или твоя плохая привычка?

– Дело не в тебе. – Она потерла ладони. Не от холода, от волнения. – Ты примешь мои извинения?

– Приму. На этот раз.

Взгляд Лео стал таким напряженным, что Бри стоило немалых усилий не отвести глаза.

– Знаю, вчера я не стала слушать. Но сегодня очень хочу узнать, почему ты все отменил.

Лицо Лео ничего не выражало. Он будто думал, стоит ли ей рассказывать. А потом все же кивнул:

– Хорошо. Давай найдем местечко потише.

– Пойдем туда. – Она махнула рукой в ту сторону, где под группой деревьев стояли скамейки. – Я получила розы, – сказала Бри, пока они шли, чтобы нарушить молчание. – Красивые.

– Рад, что тебе понравились.

– Дорогие.

– Из-за этого не переживай.

– Что символизировала черная?

– Меня. Я – тень, ты – свет…

– Я отправила их в хоспис.

Он немного замедлил шаг:

– Ты отправила их в хоспис?

– Я знаю некоторых пациентов оттуда. Они, в отличие от меня, смогут оценить цветы по достоинству.

– Ясно. Ты не любишь цветы, я понял. – Больше Лео ничего не сказал.

Подойдя к скамье, которая стояла на заросшем травой пятачке под деревьями, он передал Бри тарелку с блинчиком, украшенным ажурной сеткой из джема, а другой – с лимоном и сахаром – оставил себе.

– Я люблю цветы. Только не принимаю их в качестве извинений. – В животе крутило, но Бри развернула пленку и приподняла краешек блинчика. – Так ты… – подсказала она.

– Да, я запутался в своем расписании. Именно это я пытался сказать, когда ты бросила трубку. Тебя в расписание вносить не было необходимости, кроме тебя ни о чем и ни о ком я больше думать не мог. И из-за этого…

– Ты пообещал мне незабываемую ночь и исполнил свое обещание. Эту ночь я точно не забуду.

– Брианна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги