Читаем Королева вечеринок полностью

– Если у тебя есть планы на вечер, отмени их. Меня не волнует, насколько они важные.

Планов у Лео не было, но он сказал:

– Считай, что уже отменил.

Она кивнула и прошептала:

– Сейчас начнется вечеринка.

Она открыла дверь. На всех горизонтальных поверхностях мерцали свечи, заливая комнату уютным золотистым сиянием. Бутылка игристого остывала на подставке в углу. Лео только и смог выдавить из себя:

– Ты оставила свечи без присмотра?

Искренне удивившись вопросу, Бри громко рассмеялась. Улыбка на ее лице сияла ярче, чем обычно, и ни одна свеча не могла затмить этого сияния.

– Разве я могла? Нет, за этим присматривала Джоди. Так что закрой свой соблазнительный ротик и дай мне кое-что сказать. Я знаю, тебе нравятся вечеринки для двоих. Именно это нас и ждет. Только есть одно условие: никакого секса.

– Никакого секса? – Он заметил в ее взгляде сияние солнца и тучи сомнений и цокнул языком. – Плохое условие, Бри.

Она легонько похлопала его по губам:

– И не перебивай, пока я не закончу.

Он поцеловал ее пальчики и кивнул.

Она отошла в сторону и повернулась к нему лицом:

– Ты был прав, когда сказал, что я прячу настоящую Бри от мира. Я всю жизнь оттачивала мастерство лжи, и тут ты тоже прав. Я лгала сама себе, развлекалась и обрывала отношения, как только они становились чуть серьезнее. Думала, что хочу именно этого. Я правда считала себя счастливой. – Она покачала головой. – Но теперь все иначе. Я поняла, что настоящая свобода – это не череда одинаковых ничего не значащих связей, а честные и открытые постоянные отношения. Хочу сказать тебе спасибо. Огромное спасибо. Я свободна благодаря тебе. Я понимаю сама себя, пусть даже меня больше никто не понимает. Теперь разные «что, если» больше не сковывают меня страхом, потому что я научилась доверять. Доверять тебе. Той ночью, когда ты пришел ко мне, обнажил душу и открыл сердце, ты доказал, что любить не страшно.

– Бри…

– Пожалуйста, не перебивай. Мне нужно выговориться. Мои родители были зациклены на своем несчастье. Они заваливали меня деньгами и подарками, надеясь, что я отстану от них и уйду. Я чувствовала себя брошенной, невидимой. И потому веселилась, бунтовала и часто привлекала к себе внимание. Не такое, какого хотела, но хоть что-то. Об Эллиоте ты уже слышал. Вот почему я приняла твои цветы как легкий способ извиниться за обман. Прости меня. Для тебя нет никого важнее сестры. А бриллианты… – Бри прикоснулась к камням, сиявшим у нее на шее, – из-за них проснулись неприятные воспоминания о прошлом.

– Хватит. – Два шага, и Лео оказался рядом с Бри. Откинул с ее лба прядь волос, выбившуюся из прически, и стал успокаивать поцелуями, отгоняя страхи и былые обиды. – Хватит. Успокойся, дыши. Ты вся дрожишь. – Он принялся растирать ее плечи.

– Мне не холодно, это волнение. Я в порядке. – Сквозь пелену слез Бри почти ничего не видела, она никогда не чувствовала себя такой любимой и защищенной.

В парализующем страхе она ждала, что он скажет дальше.

– Я тоже люблю тебя, мечтаю быть с тобой до конца жизни. И если еще не слишком поздно, хочу сделать тебе предложение. – Расстегнув сумочку, Бри достала черную бархатную коробочку и протянула ее Лео: – Женись на мне.

– Ты предлагаешь мне жениться на тебе?

– А разве влюбленные не этого хотят? Показать, что они привязаны друг к другу. Сообщить всему миру о том, что они теперь официально не одиноки. – У Бри перехватило дыхание, от смущения щеки залил румянец. – О нет. Какая же я глупая! Ты не хочешь жениться. Я идиотка! Ну конечно не хочешь! С чего бы тебе хотеть этого?

Она попыталась выхватить коробочку, но Лео сжал ее в кулак:

– Нет. Подарки обратно не забирают. Разве тебе не говорили, что это дурной тон?

– Я никогда не дарила мужчинам подарков. Только Джетту, но и с ним первый раз прошел не совсем гладко. А это… это не… – Бри смолкла под взглядом Лео.

Он будто заглянул ей в душу, и это было очень приятно.

– Давай ее откроем?

– Я… – Как только открылась крышка, Бри сжала губы.

– Итак… – Лео улыбнулся уголком рта и спустя миллион судорожных ударов сердца с превеликой осторожностью извлек колечко из коробки. Рубины и бриллианты замерцали в свете свечей. Он надел его на кончик мизинца и покачал головой, – мне не подходит. Придется носить тебе. Что скажешь?

Спасибо? Нет. Она ударила его в грудь.

– Ты меня смущаешь! Что ты скажешь?

– Я скажу, что тоже тебя люблю. Давай поженимся. – Лео надел кольцо на безымянный палец левой руки Бри. – Оно тебе подходит, такое же яркое, искрящееся, невероятное, как ты. Но я за него заплачу.

– Нет, нет и нет!

– Я настаиваю. Не дашь заплатить, не будет свадьбы.

– Ты можешь купить усыпанное камнями кольцо на первую годовщину нашей свадьбы.

– Обязательно куплю.

Бри прижалась к его груди:

– Раз уж ты настаиваешь, я позволю тебе одержать верх. Но только на этот раз.

– Договорились. – Лео закрепил сделку поцелуем, подхватил Бри на руки и принялся задувать свечи.

– Что ты делаешь?

– Хочу заняться с тобой любовью, а здесь нельзя, поэтому собираюсь отнести тебя домой. – Он подошел к ведерку со льдом. – Возьми бутылку.

– Домой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги