Читаем Королева ведьм Лохленна полностью

– Что произошло? Какова плата за наш проход?

Она посмотрела на меня измученными глазами.

– Жизненная сила. Охранники поглощают жизненную силу тех, кто пользуется их воротами. Они берут немного, но это нелегко.

– Тогда, значит, тот, между мирами, был...

Она кивнула.

– Я солгала тебе, сказав, что не знаю, кто это. Это Охранник-преступник. Он выброшен из их общества. Вместо того, чтобы брать немного жизненной силы, он поглощает ее всю и жертва погибает.

– Но эти Охранники выглядят совсем не так.

– Они скрыты под капюшонами, – пожала плечами Аннис. – Если встать перед ним, он поднимает капюшон, чтобы взять плату, и ты видишь, что он такой же, как и тот.

Мы спустились по ступенькам, и к нам подскочил владелец носилок, который принялся усиленно зазывать Аннис в свой экипаж, приводимый в движение рабами.

– Прямо в лучшую гостиницу города, – говорил владелец на языке, который мне показался смесью кельтского и старо­английского. – Цена у меня самая низкая, а рабы – самые быстрые на острове.

Аннис кивнула и села, я последовал за ней. Рабы недо­вольно ворчали, с большим усилием поднимая мои двести тридцать фунтов и фунтов сто Аннис.

– К «Голубому Дельфину» и побыстрей, – приказала Аннис.

Кнут хозяина щелкнул и шесть бритоголовых подпоясан­ных рабов пустились в путь. Через несколько минут мы прибыли в город и понеслись по улицам. Дома по сторонам улиц были средневекового типа и построены из камня, покрыты черепицей, причем чувствовалось влияние Рима и Греции. На улицах было много торговцев и богато одетых людей, возможно, куп­цов. Нагруженные мулы двигались по направлению к гавани. Они везли мешки и ящики совершенно земного типа, что подтверждало мое предположение о том, что путь между мирами – это оживленный торговый путь.

– "Голубой Дельфин" совсем близко от гавани, – пояснилаАннис. – В нем останавливается много капитанов и мы сможем договориться о каюте на корабле, следующем в Лохлэнн.

Я рассеянно кивнул, так как во все глаза рассматривал город. Этот город очаровал меня закутанными в мантии женщ­инами, которых несли в паланкинах закованные в кольчуги мужчины с алебардами в руках, его знатью и крестьянами, торговцами и моряками, проталкивающимися сквозь узкие улочки. А запахи! Город был весь пропитан тысячами удиви­тельных запахов – смолой и морской солью, грязью сточных канав и пищей, которая готовилась прямо на углях посреди улиц, экзотическими травами и специями, названия которых я никогда и не слышал. И над всем этим корабли! С мачтами и белыми парусами на них! Святая Бранвен! На кораблях белые паруса, а город воняет навозом, грязью и сточными водами вместо смога!

Я счастливо улыбнулся и широко раскинул руки:

– О, Бранвен, Бранвен, благословенная Прекрасная Грудь! Я пришел домой! Ты привела меня домой!

Аннис с удивлением посмотрела на меня.

– Надеюсь, тебе понравится наш мир. Но временами он бывает крайне неприятен. Он, конечно же, отстал от твоего по части наук и цивилизации.

– У вас есть атомная бомба?

– Нет.

– А автомобили, смог, реактивные самолеты?

– Нет, но у нас есть пираты, разбойники, колдуны, вол­шебники, не говоря уже о детях Ллира и о самом Ллире.

– Ха! Мне смешно! Мы с моим мечом смеемся над пиратами, разбойниками и колдунами. Своим мечом я поотрубаю головы пиратам и разбойникам, а колдунов вызову на соревнование – заклинание против заклинания, и немного потреплю их.

– Не знаю, что я с тобой буду делать, – покачала головой Аннис.

– Разве ты не видишь, что это мои мир. Я был рожден не в то время и не в том мире. Я принадлежу не Земле, а Анивн. На Земле я был анахронизмом, а здесь я буду великим воином.

– Посмотрим. Вне сомнений, у тебя скоро будет возможность поработать мечом. Нам нужно плыть через море Тем­ноты. Переплыв его, мы доберемся до района, называемого Нижние Волны, где находятся Лохлэнн, Сокр и Фианчуив. Море Темноты полно опасности: Голубые Люди, морские драконы и огромные змеи, штормы, которые посылает Муилертах, Ведьма Моря. Посмотрим, твой ли это мир.

– Ха! – повторил я, горделиво продемонстрировав свои мускулы. – Давай их сюда! Давай опасности и приключения! Я поборюсь с драконом и насажу на вертел Голубого Человека. Я выгоню Муилертах из ее собственного моря.

Аннис побледнела почти также, как и при выходе из Кэр Педриван.

– Ради Бранвен, не говори так!Пожалуйста, не надо! Муилертах может услышать.

– Ха! Если ты боишься Муилертах, то я – нет! – величе­ственно произнес я. – Берегись, Ведьма Моря! Идет Дюффус Джэнюэр! Дюффус Шотландский и его большой меч прибыли на Анивн!

– О, Бранвен, куда я тебя втянула? Неужели здесь мало диких людей, что я притащила с собой еще одного?

Мы свернули на узенькую улочку, по обеим сторонам которой стояли двухэтажные дома. Тут стоял весьма сильный запах рыбы, и я не удивился, увидев табличку «улица Рыбо­торговцев».

– "Голубой Дельфин" находится в конце этой улицы. Там мы найдем владельцев кораблей или капитанов, которые соби­раются плыть в Нижние Волны.

– Почему они так называются?

Перейти на страницу:

Все книги серии Аннон

Король и ведьма
Король и ведьма

Джордж Генри Смит — классик англо-американской фэнтези. Свои произведения Смит строит как некие псевдоисторические, псевдомифологические реконструкции, широко используя европейские мифы и легенды. Наибольшую известность Смиту принес сериал «Мир друидов», в который вошли романы «Ведьма — Королева лохлэнна», «Кэр Кабалла», «Мир друидов», «Вторая война миров». Действие в этих произведениях разворачивается в неких параллельных мирах, где обитают персонажи европейского эпоса, средневековых легенд, скандинавской и ирландской мифологии. Настоящее издание включает в себя два романа из этого цикла — «Кэр Кабалла» и «Ведьма — Королева лохлэнна». Второй роман переведен полностью, без сокращений по оригинальному авторскому тексту и существенно отличается от всех предыдущих переводов других издательств.

Джордж Оливер Смит , Джордж Смит

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги