— Не стоит. Я слишком маленькая. Тай бы никогда не дал мне присоединиться, даже если бы ты не появился. — она сказала это как факт. — Я люблю Джулиана. Он как лучший отец. Ты знаешь, он всегда будет ставить тебя на первое место. Но Тай всегда был моим крутым братом. У него в комнате такие невероятные вещи, и животные любят его, и он знает всё…
Она прервалась, её щёки порозовели.
Тай вошёл, его влажные волосы превратились в мягкие, сырые кудряшки, и Кит почувствовал медленный переворот внутри него, как будто бы его живот скрутило. Он сказал себе, что он почувствовал себя неловко из-за того, что Тай вошёл, когда они говорили о нём.
— Я учусь взламывать замки, — сказала Дрю.
— Хорошо, — Тай бегло взглянул на неё. — Но мне нужно поговорить с Китом сейчас.
Кит поспешно слез со стола, почти сбросив горсть скрепок на пол.
— Дрю справилась очень хорошо, — сказал он.
— Хорошо, — Тай сказал снова. — Но мне нужно поговорить с тобой.
— Так говори, — сказала Дрю.
Она положила инструменты для взлома на стол и свирепо смотрела на Тая.
— Не когда ты здесь, — сказал он.
Это было вполне очевидно, но Дрю всё равно издала обиженный звук и спрыгнула со стола. Она двинулась прочь из библиотеки, хлопая за собой дверью.
— Это не было — она не была… — начал Кит.
Но он не смог закончить, он не мог ругать Тая. Только не сейчас. Тай расстегнул свою толстовку и сразу потянулся ко внутреннему карману.
— Мы должны пойти на Теневой рынок этой ночью, — сказал он.
Кит резко перевёл свой мозг обратно к происходящему.
— Мне запрещено заходить на территорию рынка. Я подозреваю, тебе тоже.
— Мы можем подать прошение у ворот. — сказал Тай. — Я слышал, что люди так делают, у Теневого рынка же есть ворота, правда?
— Да, там есть ворота. Они отмечены. Они не держат людей внутри или снаружи. Это больше место встречи. И да, ты можешь подать прошение главе рынка, но в данном случае это Барнабас, и он ненавидит меня.
Тай взял скрепку со стола и посмотрел на неё с интересом. На его шее были синяки, внезапно заметил Кит. Он не помнил их, что показалось ему странным, хотя кто запоминает все синяки на чужой коже? Тай должно быть получил их, когда они сражались со Всадниками в Лондоне.
— Нам только нужно убедить его, что в его интересах нас впустить.
— Как ты планируешь это сделать? Мы не мастера переговоров.
Тай, который распрямлял скрепку, подарил Киту одну из своих редких рассвет-над-водой улыбок.
— Ты — да.
— Я… — Кит осознал, что ухмыляется, и оборвал себя.
Он всегда имел что-то саркастичное на языке, никогда не был кем-то, кто принимает комплименты изящно, но было что-то в Тае Блэкторне, что проникло внутрь него и развязало все аккуратные узлы, связывающие его вместе. Он задавался вопросом, было ли это то, что люди имели в виду, когда говорили, что чувствуют себя неполными.
Тай нахмурился, будто бы не заметил глупую улыбку Кита.
— Проблема в том, — сказал он. — Что никто из нас не водит. У нас нет возможности попасть на рынок.
— Но у тебя есть айфон, — сказал Кит. — На самом деле, в Институте их несколько. Я видел их.
— Да, — сказал Тай. — Но…
— Я собираюсь представить тебе чудесное изобретение, называющееся Убером. — сказал Кит. — Твоя жизнь изменится, Тай Блэкторн.
— Ах, Ватсон, — сказал Тай, пряча скрепку в карман. — Возможно ты и не светишься сам по себе, но ты являешься необычайным проводником света.
* * *
Диего был удивлён, что Гладстоун хотел запереть их в библиотеке. Он никогда не думал о ней, как о надежной комнате. Когда их обоих завели внутрь, у Диего забрали его оружие и стило, и тяжёлая дубовая дверь была закрыта позади них, Диего начал осознавать преимущества библиотеки, как тюрьмы.
Стены были толстые, и там не было никаких окон, кроме массивного стеклянного потолка на много футов вверху. Из-за гладких стен было невозможно взобраться наверх и разбить его, и ничего в комнате не могло служить полезным оружием — они могли бросать книги, предположил Диего, или попробовать перевернуть столы, но он не думал, что это им чем-то поможет.
Он подошёл туда, где Киран тяжело опустился перед массивным деревом, которое росло из пола. Если бы только оно было достаточно высоким, чтобы добраться до потолка, подумал Диего.
Киран сгорблено сидел, оперевшись об ствол. Он прижал ладони к глазам, будто бы мог ослепить себя.
— С тобой всё в порядке? — сказал Диего.
Киран опустил руки.
— Извини.
Он посмотрел вверх на Диего, который мог видеть следы ладоней Кирана на его щеках.
— Всё хорошо. Ты был ранен. Я могу найти путь наружу сам, — сказал Диего, делая вид, что не понимает его.
— Нет, я имею в виду, что мне жаль. — Кирана заклинило. — Я не могу.
— Ты не можешь что?
— Я не могу избавиться от этого. Я чувствую вину, словно занавесь шипов, в которой я запутался. Каждый раз, когда я поворачиваюсь, меня пронзает снова.
Бассейн заставляет тебя чувствовать всю боль, которую ты когда-либо причинял другим.
— Мы все не без вины, — сказал Диего, и подумал о его семье, о Кристине. — Каждый из нас причинял боль другим, предумышленно или нет.