— Господа, вы аристократы или деревенские мальчишки? — взревел мужчина, глядя на них суровым взглядом. — Тело короля не остыло, а вы уже решаете, кому отдать корону, — лорд кивнул на плачущих Алиду и Алану.
— Я не понимаю, как это произошло, отец был абсолютно здоров! — утирая слезы, причитала Алида. Принцесса избрала самую что ни на есть женскую тактику, предпочтя слезы, а не холодную отрешенность. — Ах, лорд Дэшвуд, за что нам это? Дорогой о-отец… — принцесса повернулась к сестре, и та обняла ее, молча роняя слезы.
Знал бы Виверн, какого труда Алане стоит выцедить из себя хотя бы пару капель, но делать было нечего, им стоило переждать этот миг.
— Но, Ваше Высочество, как же быть? Необходимо что-то решать с… — подал голос один из советников.
— Сейчас не время, лорд Делондил, — одернула его Алана. — Тело нашего отца еще не погребли в королевскую усыпальницу, а вы говорите о наследниках. Лучше найдите убийцу!
Лорд стушевался, водянисто-голубые глаза забегали.
— Что вы предлагаете? Обыскать всех придворных на наличие яда? В нашем распоряжении всего один королевский маг…
— Я полагаю, что знаю убийцу, — прищурилась Алида, вытирая слезы с красных глаз.
— И кто же это? — хором спросили советники.
— Конечно же, наша мачеха, кому еще выгодно сохранить трон за наследницами, назначив регента? Кто поспособствовал отравлению моего отца?! — лучшая защита — нападение, и Алида нападала, словно озверевшая от горя, она чуть ли не бросалась на сторонников отца, но ее удержал Дэшвуд.
— Убийцы вы все… — всхлипнула девушка, уткнувшись в широкую грудь и скрыв от окружающих довольную улыбку.
Алана тяжело вздохнула и подошла к одному из советников (тех, кто был за кандидатуру старшей дочери):
— Полагаю, стоит в первую очередь обыскать спальню Ее Величества и дочерей, — кивком она подозвала служанку. — Разбудите принцесс Лину и Эсти.
Девушка понятливо кивнула и поторопилась выполнять. Советники не остались на месте. Но через некоторое время стало известно, что королева также умерла (все знали, что она болела), но найти флакончик с ядом (как определил королевский маг) под матрасом принцессы Лины никто не ожидал.
— Маленькие ядовитые змеи, — процедила Алида, держа флакон в руке, а затем швырнула его в огонь. — Будь они прокляты, я всегда знала, что мачеха что-то такое замышляла, она никогда не любила нас с Аланой, никогда.
С этого часа над головой Алиды засверкала пока что незримая, но корона. И первым ее приказом было запереть сестер в башне и не выпускать, кормить лишь хлебом и водой.
— Пусть посидят там, пока я не решу, что с ними делать, — она встала перед троном, а затем села на него, оглядев присутствующих суровым повелительным взглядом.
Придворные склонились, выкрикнув хором:
— Да здравствует королева Алида!
Среди этих голосов звучал и Аланин, она также кланялась, но в ее душе поднималось волнение. То ли начала сказываться беременность, почти третий месяц, то ли искреннее желание помочь. «Но не сегодня».
***
Последующие дни после ритуала Оталия хотела уединиться и заглянуть в зеркало, увидеть младших сестер, понять, что у них все хорошо. И только на выходных у нее появилась такая возможность. К счастью, соседка ушла на сбор трав, который необходимо было делать только в этот день недели и время.
В зеркале Оталия увидела серые стены башни, на окне железные решетки, а на узкой кровати с соломенным матрасом прижавшихся друг к другу младших сестер. Лина гладила Эсти по руке, успокаивающе что-то нашептывая. Замурзанные личики, помятые платьица в пыли. Малышки дрожали, кутаясь в тонкое одеялко.
Холодные порывы ветра пронизывали комнату узниц.
— Что такое? — пробормотала Оталия, не понимая. — Как они там оказались? — она вглядывалась в исхудавшие лица с темными кругами, покрасневшие от слез глаза, под ноготками темнела грязь. Судя по их виду, сестры провели там много времени.
— Покажи отца, — приказала зеркалу Оталия и представила короля, но вместо привычного тронного зала, где проводились заседания, отражение показало королевскую усыпальницу. В одном из саркофагов, в подземелье замка лежало укрытое саваном тело короля Альрика.
Колени подогнулись, и принцесса опустилась на пол.
— Не может быть… — зашептала она, пытаясь осознать произошедшую в Валенторе перемену. — И кто же занял трон? — зеркало замерцало. Оталия видела улыбающуюся Алиду. Сестра примеряла корону, не отцовскую, а новую, созданную дворцовыми ювелирами.
— Чуде-е-есно! — пропела Алида, и в ее комнату вошел никто иной как лорд Дэшвуд.
Оталия знала его и поморщилась. О лорде ходили разные слухи, Алана всегда щедро снабжала сестер необходимой информацией. Властный мужчина, жадный до внимания прекрасных дам. «Так вот кто очаровал Алиду. Не удивительно, что они спелись», — но ждать было нельзя. Сердце и разум подсказывали — необходимо немедленно вернуться в Валентор, освободить сестер и узнать, как умер отец. Жизнь со Скальдом научила ее сомневаться во всем, особенно в якобы случайных смертях людей.