– Подойди ближе, – грустно попросил он, и я подчинилась. – Ты знаешь, что ты моя жемчужина, и я выделяю тебя из всех остальных. Я избавил тебя от женщин гарема… – Марвари замолчал.
– Я очень благодарна вам, Поллав-джи, – сказала я, чувствуя, что он ждет моего ответа.
– Приблизил к себе…
– Я счастлива быть рядом с вами и служить вам.
Я еще не понимала, чего он хочет.
– Ты можешь это сделать, – Поллав внимательно смотрел на меня из-под черных бровей. – Видят Боги, как я не хочу тебя об этом просить, но мне не оставили выбора.
Я начала догадываться, что хочет от меня Поллав и застыла от ужаса.
– Сейчас ты наденешь красивое сари и пойдешь в покои нашего гостя. Он знает, что ты ядовита, но я уверен, ты в состоянии заставить его забыть об этом. Сделай это, моя змейка, и ты спасешь мое доброе имя, спасешь меня и себя. Если наш гость сможет осуществить все, что задумал, то он разлучит нас. Ты же этого не хочешь?
Не в состоянии ни о чем думать, я отрицательно покачала головой.
– Сделай это, мое сокровище. Ради меня. Ради нас, – он прижал пальцы к губам, словно посылая поцелуй, а я еле сдержала дрожь отвращения.
– Хорошо, господин, – с трудом выдавила и, не видя ничего и не понимая, как теперь поступить, пошла к себе.
– Нейса-джи! – встретила меня щебетанием Марна. – Не хотите поесть перед сном? Смотрите, что я принесла? – она указала на заполненный сладостями и фруктами стол и нетерпеливо переступала, зная, что я обязательно поделюсь, и предвкушая предстоящее лакомство.
Оставив приглашение без внимания, я подошла к шкафу и стала рыться сложенных стопкой сари. Если за мной будут следить, то они должны увидеть, что я в точности выполняю приказ господина.
– Нейса-джи! Что-то случилось? – видимо, заметив безразличие к еде, служанка подошла и заглянула мне в лицо.
– Господин велел идти в покои одного из гостей, – ответила я, перебирая расшитую ткань.
Марна сразу догадалась что это значит и, распахнув глаза, прижала ладони ко рту.
– Вы пойдете? – сквозь пальцы прошептала она.
– Это распоряжение господина. Я не могу ослушаться, – из разноцветной стопки я выдернула сари цвета закатного солнца, приложила к себе и вопросительно посмотрела на служанку.
Марна кивнула и ткнула пальцем на украшение из рубинов.
Я взяла и его и приложила к накинутому сари.
– Очень красиво, – прошептала Марна. – Но Нейса-джи, ведь вы же…
Теперь пришла моя очередь кивать.
Пока я переодевалась, служанка смотрела на меня со смесью ужаса и благоговения. Одно дело, когда она сама случайно отравилась или еще кто-то по неосторожности, но сейчас я шла хладнокровно убивать – и это совсем другое.
Как удачно я вспомнила о своем предостережении Марны. Я оглянулась на служанку, встала так, чтобы заслонить полку с ядом, и незаметно засунула пузырек за пояс. Если Абхей согласится, то можно будет проделать с ним то же, что в свое время сделала с Марной. Главное, не ошибиться с количеством.
Пара капель духов на шею, и, готовая, я направилась к выходу. При моем приближении Марна испуганно отскочила, словно действительно увидела змею, и не двигалась до тех пор, пока я не скрылась за дверью.
Шурша сари и шлепая туфлями по каменному полу, на этот раз не было необходимости таиться, я шла к покоям Абхея и спиной чувствовала чей-то следящий взгляд, но не оглядывалась, только поздравила себя с проявленной предусмотрительностью.
Наконец, поравнялась с его дверью и постучала.
Долго ждать не пришлось.
– Господин прислал меня скрасить сегодня ваше одиночество, – сказала я появившемуся на пороге юноше. Очевидно, он уже собирался спать и был в одном дхоти.
Вот и представился случай посмотреть на него почти без одежды. По-пояс обнаженный, он выглядел намного лучше, чем Поллав – поджарое, как у гепарда, и, наверное, такое же быстрое тело, гладкая бронзовая кожа, а волосы покрывали руки только от локтя до запястья и выглядели очень мягкими.
– Какой приятный подарок, – отвлекая меня, воскликнул он, но удивленным при этом совсем не выглядел. – Входи, – но прежде чем отступить вглубь комнаты и дать мне пройти, окинул взглядом коридор.
Посмотрела и я, и показалось, что, скрываясь за углом, мелькнули цветастые шаровары Гопала. Вот значит кого Поллав отправил за мной следить.
Я расправила плечи и, улыбаясь как можно соблазнительнее, шагнула в комнату.
Глава 22. Неосторожность
– Значит, мой гостеприимный хозяин решил поделиться своей любимицей? – по мере того, как я углублялась в комнату, Абхей отступал. – За что же такое счастье? Решил, что больше не стоит играть со мной, и хочет вернуть потерянное другим путем?
Он знал. Он все знал.