Читаем Королевская магия полностью

– Я узнаю этот взгляд. Такой появлялся у моей дочери всякий раз, когда она заканчивала писать новую пьесу. Начинала она их всегда с горящими глазами, но вот над окончанием всегда приходилось потрудиться. Особенно над последней. Иногда она даже забывала есть или нормально спать. К счастью, у нее была я.

– Я могу не спать и не есть несколько дней, используя магию.

– Мышцы вы тоже с помощью магии наращиваете?

– Конечно, нет! – оскорбился я.

– Вы уже неделю здесь сидите и непонятно чем занимаетесь.

– Это секретная информация.

– Которая спасет мою дочь, я так полагаю. – Эри Лимор выставила вперед ладони, не позволяя мне и слова сказать. – Мне без разницы что вы создаете, ваша светлость. О вас заботится столько людей, но вы просто не даете им выполнять свою работу. Не позволяете им позаботиться о вас. Когда Алисия погружалась в творческий процесс, я всегда была ее поддержкой.

– Это их работа, – напоминаю я.

– Не только работа. Они вас любят.

– Вы ошибаетесь.

– Я была камеристкой, ваша светлость. Я знаю, что такое преданность не понаслышке.

– Хорошо, – сдаюсь я. – Что вы хотите?

– Чтобы вы отдохнули. Поспали на нормальной кровати.

– Не хочу на кровати. Мне снится она.

Выталкиваю из себя с трудом, и у эри Лимор становится такой понимающий вид, что мне хочется затолкать это признание обратно.

– Тогда просто поешьте.

Вспоминаю, что действительно ел давно. Вообще не помню, когда.

– Передайте Киру, чтобы он распорядился о завтраке для нас двоих.

Эри Лимор улыбается так искренне, что напоминает мне Алисию. Они не родные и ни капли друг на друга не похожи, но это улыбка… Она светится.

Женщина уходит, а я добираюсь коротким путем в свои покои. Чтобы освежиться и переодеться. Вспоминаю, как вел тайным ходом принцессу, которая тогда еще была цветочницей. Я все время ее вспоминаю. И здесь, и в библиотеке, и когда просто хожу по коридорам. Везде мерещится ее смех и цветочный флер. Поэтому я и окопался в библиотеке, поэтому, а еще затем, чтобы во всем разобраться.

Спускаюсь в столовую, где меня уже ждет эри Лимор. Аромат свежесваренного фарха бодрит, как и первый глоток. Вместе с ним я понимаю, что идея позавтракать не такая уже и отвратительная. А мама Алисии на самом деле вовсе не такая раздражающая, как ее «цветочки».

– Создание новой схемы требует максимальной концентрации, – объясняю я, прикончив половину порции. – Особенно, если это схема высокого уровня. Желтая, оранжевая или вовсе алая. Один неправильный завиток, и эффект от действия такой магии может быть самым непредсказуемым.

– Я совсем не разбираюсь в магии, но я люблю вязать крючком, поэтому понимаю, о чем вы говорите.

– Хорошая ассоциация. Магические схемы выглядят точно так же, как салфетки. Если захотите, покажу вам.

– Вы очень откровенны, ваша светлость.

– Вы располагаете к откровенности, эри Лимор. Но даже если вы работаете на врага, вряд ли кто-то сможет повторить эту схему. Она авторская.

– Авторская?

– Индивидуальная. Когда наши с Алисией магии сталкиваются, они создают нечто особенное. Нечто невероятное.

Естественное.

Там, на площадке между расцепленных вагонов, у меня совершенно не было времени, чтобы подумать, примериться. Нужно было действовать стремительно. Особенно, когда Алисия бросилась вперед, закрывая собой маджера. Гьердова маджера, которого можно было воссоздать! Слепить заново. Но не саму принцессу и ее магию.

Я сработал на инстинктах, создал самую простую воздушную схему – самую быструю, и ударил по смертоносному алому мареву. Воздушная оказалась быстрее, и на глазах у всех превратилась в золото, стоило ей достигнуть Алисии.

Принцесса превращала любые схемы в золотые. Схемы, созданные мной.

Потому что наши силы одинаковы, вряд ли, потому что она доверяет мне.

– Вы никому не доверяете, ваша светлость. Совсем. Почему так случилось?

За своими размышлениями я совсем потерял нить нашего с эри Лимор разговора. Удивился только их созвучности с ее вопросом.

– Воспитание отца. Его предали.

– А вас?

– Это сделал один и тот же человек.

– Полагаю, это…

– Моя мать. Но ее настигло справедливое возмездие. Тюрьма.

Женщина ахнула и прижала руки к груди.

– Я сочувствую вам.

Слова, произнесенные сдавленным шепотом, поразили меня. Сколько раз за всю свою жизнь я их слышал: это были и жалость, и злорадство, и вежливые реверансы в сторону будущего эрцгерцога. Но впервые они прозвучали так искренне. Она действительно мне сочувствовала. Мне! Тому, у которого с младенчества было все. Всевозможные игрушки, лучшие учителя, доступ к магической библиотеке. Но не было главного – тепла. Теперь я знал откуда эти тепло и искренность в Алисии. От матери. Ни моя мама, ни Жанна не дали мне тепла и любви, а в эри Лимор их было хоть отбавляй.

Возможно, поэтому мой ответ прозвучал хрипло:

– В этом нет необходимости.

Я прочистил горло и добавил:

– Я почти не знал эту женщину, а теперь и знать не хочу.

– Что она сделала?

– Помогла устроить покушение на королеву. Если бы не ваша дочь, погибла бы не только ее величество, но и множество других невинных людей.

– И вы тоже?

Я непонимающе вскинул брови.

Перейти на страницу:

Все книги серии Запретная магия

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы