— Но как ты можешь контролировать стольких подчиненных, — поинтересовался Герсен.
— Они знают, как! А ну, малый, расскажи, что я тогда сделаю, — обратился главарь к ближайшему подчиненному.
— Он засунет мою голову мне же в задницу. Он страшно умелый в таких делах... очень умелый и он знает, как это сделать!
Герсен кивнул:
— Хорошо, Киах, я вижу, что ты отлично делаешь свой бизнес. Все же, я думаю, что у меня есть кое-что для тебя. Обойди корабль и загляни в багажный отсек — там есть все для таких парней, как ты.
— А? — выдавил из себя самый маленький фоджо. — Там есть всякие приятные вещи, а?
— Такие же приятные вещи, как и всякие книги с бозерами, — серьезно кивнул Герсен.
— Вот это разговор! — закричал Киах. — Давайте, ребята, посмотрим!
— Прошу вас, сюда, — Герсен повел фоджо вокруг корабля. Открыв люк грузового отсека, он спустил лестницу. Потом, указав на Киаха, он приказным тоном сказал:
— Сначала будешь выбирать ты, только поторапливайся, у меня нет много времени на вас!
Киах вскарабкался по лестнице, преследуемый подручными. Герсен остался один, снаружи.
— Здесь совсем нет света, — закричал Киах. — Включи свет! Покажи нам бозеры!
Герсен ухмыльнулся и нажал кнопку на приборе дистанционного управления. В отсеке зажегся свет и тут же донесся резкий вопль разочарования, который уже через секунду обрел понятный смысл: — Эй! Здесь совсем ничего нет!
— Правильно, там ничего и не было. Но теперь там выводок молодых бездельников. Сейчас я отправляюсь по делам и оставляю вас здесь. Если вы будете безобразничать, я увезу вас в горы и выброшу там. Тогда сегодня вам уже не попасть домой к обеду. Следите за своим поведением!
Герсен убрал лестницу, закрыл и запер люк. Равнина, оказавшаяся заливным лугом, была окружена хорошим дренажем. Через одну из таких канав, заполненную вязким илом, Герсен вскоре нашел переход.
На окраине города он подошел к небольшому коттеджу. На крыльце стоял пожилой мужчина. Он занимался странным делом: раскладывал по трем кучкам камни, вынимаемые из мешка.
Герсен окликнул его: — Эй! Вы не могли бы указать мне Атмор Байлет? Я не могу отыскать его на карте.
Старик только отодвинулся в тень. Думая, что он не слышит, Герсен приблизился. Старик набросил тряпку на свои камни и, покачиваясь на длинных ногах как паук, заполз в какую-то щель под своим домом.
Герсен отвернулся и продолжил путь по дорожке к другому коттеджу, на вид более основательному, покрашенному свежей краской и новыми солнечными батареями на крыше. В воротах, проделанных в низкой стене, стоял человек, на голове которого была широкая коническая шляпа.
Герсен приблизился и привычно поздоровался: — Добрый день, сэр.
— Да, да, — откликнулся фоджо, важно растягивая слова.
Герсен махнул рукой в направлении коттеджа, от которого пришел.
— Отчего этот старик так нелюдим, что спрятался от меня?
Фоджо захихикал, видимо, вопрос Герсена показался ему очень наивным: — Он шахтер, разве это не ясно? Загляни под дом и ты увидишь, как в темноте светятся его глаза.
— Мне нужна небольшая информация. Где находится Атмор Байлет? На моей карте он не указан.
— Естественно. В Атмор Байлет Бугардог добывает александриты!
— Меня не интересуют александриты. Мне нужно найти человека, который живет там неподалеку. Вы можете указать мне, как туда добраться?
Фоджо сделал рукой жест, показывая в сторону города.
— Спросите у Бугардога.
— Я тороплюсь! У меня нет времени на встречи с этим вашим Бугардогом!
— Все проще! Как только он обнаружит ваш корабль на своем заливном лугу, тут же и состоится ваша встреча. Так что времени вы почти что не потеряете!
— Но все же что-то потеряю, не так ли? Вообще — так! Если вы не хотите заработать пару СЕВов, ну что же, придется подождать...
— Сколько?
— Я сказал, пару СЕВов...
— Придется вам подождать...
— Сто СЕВов! Помогите мне найти моего друга!
— Как вы сказали, он живет около Атмор Байлет? Этот тот отшельникиз Баймонта?
— Он нелюдим, это верно.
— Атмор Байлет и Баймонт — опасные места и все из-за шахт Бугардога.
Из коттеджа послышался хриплый голос: — Возьми деньги, Линполд! Сделай, о чем тебя просят! Это не так уж и трудно.
Линполд не выразил благодарности за совет. Казалось, он потерял интерес к Герсену и стоял, неподвижно глядя на Мьюг Вейл. Небо очистилось от облаков, и Вега разлила ослепительный свет на казавшийся теперь не таким угрюмым ландшафт. Пейзаж прямо-таки оживился, наполненный солнечным светом: горы, виденные вдалеке, стали сине-черными с белыми шапочками, ущелья наполнились лиловым и сине-зеленым... Но уже через мгновение облака вновь затянули небо и свет Веги исчез. Линполд стоял неподвижно, заинтересованный внезапным великолепием и таким же внезапным его исчезновением, Герсен повернулся и пошел по направлению к городу: неправильному нагромождению каменных хижин.
В небе столкнулись два фронта облаков: идущий с востока и с запада. Они закружились и потемнели. Пошел дождь. Герсен обернулся. Линполд стоял в потоке дождя, как и прежде.