Читаем Королевская прогулка полностью

А ведь все это может быть с равной вероятностью и просьбой Илис, и хитростью Бардена, пришло в голову Грэма. Илис он даже и не видел, в отличие от императора. А что, интересная идея: заслать сына будто бы от имени Илис, а на самом деле…

— А тебе-то что за печаль? — спросил он хмуро, поднимая глаза на Марка. — Ты просьбу Илис передал, чего тебе еще надо?

— Мне не хотелось бы, чтобы Илис что-то огорчало, — ответил принц сразу же, без колебаний. — В том числе твоя смерть.

Надо же, Илис он огорчать не хочет. Неужели он тоже поддался ее обаянию? Вот была бы достойная пара истрийской княжне в изгнании.

— Мне тоже не хочется омрачать веселый нрав Илис, — проговорил Грэм. — Но мне нечего рассказать твоему отцу.

— Если ты боишься за своих друзей, не бойся: им уже ничто не грозит.

— Ничего я не боюсь, — упрямо сказал Грэм и повторил в третий раз: — И мне нечего сказать твоему отцу, я устал повторять это. Передавай привет Илис.

— Это все, что ты можешь мне сказать?

— Все.

— Илис предупреждала о твоем упрямстве. Но, признаться, я думал, что она несколько преувеличивает. А ты, кажется, и в самом деле хочешь сыграть мученика…

На это Грэм промолчал. Кажется, что-то подобное он слышал уже от Роджера, но и тогда, и теперь, это было неправдой. Мучеником он себя не ощущал. И не более других живущих на земле желал терпеть муки за дело, которое даже не было его делом. Но и заговорить он тоже не мог — тому было помехой его известное упрямство и не менее известные принципы.

— Я передам Илис твои слова, — сказал Марк, поднимаясь на ноги. — А теперь — прощай. Больше у нас не будет случая поговорить, хотя лично я жалею об этом.

А я — нет, мысленно проговорил Грэм. Хватит с него августейших особ, надоело уже.

После ухода принца ему даже удалось задремать. Но спал он недолго Дверь загрохотала снова, пропуская еще одну порцию посетителей.

* * *

На Бардене не оказалось ни доспехов, ни меча, только стеганый кафтан темного цвета, шитый серебром; на шее висела та толстая цепь, которую Грэм уже видел, плечи покрывал серый с белым плащ. Его дикарская прическа превратилась в гладкие, зачесанные назад рыжие волосы. Вид у него был рассеянный и расслабленный, даже, можно сказать, благодушный, как будто он собрался на прогулку, а не на допрос.

За императором шел его сын с совершенно равнодушным выражением лица. Вид у него был довольно усталый, а глаза — покрасневшие, словно он долго не спал. Что ж, подумал Грэм с мрачным юмором, может статься, он всю ночь утешал Илис, расстроенную отказом пленника выполнить ее просьбу. Несомненно, увлекательное, но довольно утомительное занятие.

Чуть позади держались Альберт Третт, — мрачный, облаченный в кольчугу, и с мечом у пояса, — и командующий Северной крепостью герр Риттер. Замыкали процессию двое солдат с факелами.

В камере сразу стало очень тесно.

Барден сел, откинув за спину полы плаща. Марк и Риттер встали соответственно справа и слева от него, Третт — чуть в стороне. Солдаты остались у двери.

Грэм осмотрел всю эту компанию, и понял, что промолчать не сможет. Ему не раз и не два приходилось расплачиваться за свой дерзкий язык, и сейчас тоже стоило ожидать расплаты. Впрочем, терять ему уже было нечего.

— Какое изысканное общество, — проговорил он с трудом. Язык почти не повиновался ему, а слова не хотели пролезать сквозь иссохшую глотку, но он заставлял себя говорить. — Я польщен. Надеюсь, его императорское величество простит меня за то, что я сижу в вашем присутствии?

Третт сделал шаг по направлению к нему и занес руку для удара, но был остановлен жестом императора.

— Оставь, Альберт. Пусть болтает, коли ему охота.

— Надо же, — не удержался Грэм. — Я-то думал, вам приятно будет видеть меня разговорчивым.

— Болтаешь не по делу, мальчик, — спокойно сказал Барден. — Или по делу ты будешь говорить так же охотно и много?

— Смотря по какому делу.

— Дело у нас на данный момент одно, не так ли? Ты надумал ответить на мои вопросы добровольно?

Грэм пожал плечами.

— Что я могу сказать? Ведь я не знаю, какие вопросы вы собираетесь мне задавать.

— У мальчика, кажется, отшибло память. Мне кажется, ваши люди, Риттер, действовали не слишком аккуратно. Альберт, помоги, пожалуйста, Грэму вспомнить, о чем идет речь. Только, прошу, не калечь его.

Вот это было впрямь больно. Несколько минут Грэм, стиснув зубы, молча корчился в цепях, пытаясь потерять сознание и не в состоянии сделать этого. Те ребята, что допрашивали его первыми, знали дело неплохо, но до Третта им было далеко. Расти и расти до такого мастерства.

Когда он отдышался и смог распрямиться, то увидел, что Барден наблюдает за ним со странным выражением на лице, в котором смешались любопытство и сожаление. Марк был бледен и смотрел в сторону.

— Ты вспомнил? — осведомился Барден почти заботливо. И тут же, не дожидаясь ответа: — Я вижу, кто-то похлопотал о тебе. Или ты сам сумел соорудить эту шину на ноге?

— Это был мой приказ, отец, — ответил Марк довольно спокойно, взглянув императору в глаза. — Я прислал своего лекаря.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грэм Соло

Похожие книги