Читаем Королевская ссылка, или Лорд на побегушках (СИ) полностью

Я воодушевленно слушала, боясь пропустить хоть слово. Настоящее колдовство! Пусть в ближайшие дни мне суждено покинуть Парелику — страна, мир или название столицы? — навсегда, но если даже не попытаюсь прикоснуться к неизведанному — всю жизнь буду жалеть. Губернский секретарь рассказал пару служебных баек, из которых удалось подчерпнуть, что человек со слабой искоркой дара может взяться за любое магическое направление: стихии, ритуалы, артефакторику, проклятья, прорицания, но никогда не добьется в нем значимого успеха. Однако, чем ярче горит в душе данное с рождения магическое пламя, тем охотнее проявляют себя врожденные склонности. Кто-то наследует их от пращуров, неся благословение древнего рода. Кто-то рождается самородком, и табличка с его именем вешается на ворота деревни, города или губернии. А кто-то взращивает в себе навыки, ориентируясь на условия окружающей среды, как человек, живущий у моря, быстрее обучается плавать, чем ходить.

Внезапно карета остановилась. Заснеженная махина королевской усадьбы заслоняла солнечный свет и мрачно ухмылялась всеми башнями, подкидывая отнюдь не радужные мыслишки.

— Как вы полагаете, Густав, на этом неприятности закончились?

— Не знаю, миледи, — поднялся с места гусар, открывая дверцу. — Но, боюсь, как бы из-за потрясений не кончились вы.

Я была с ним предельно солидарна, но все в одночасье изменилось, когда ушей коснулось лошадиное ржание, а по воздуху поплыл отчетливый аромат шампанского.

Глава 8

«Не смею указывать, Ваше величество, однако служба государственной безопасности, необходимая для предотвращения подобных инцидентов, навевает некоторые опасения относительно целесообразности ее содержания, а также честности перед ликом монарха. Ведомые одним им известными мотивами, государственные служащие посмели ввести в заблуждение Ваше величество, тем самым опозорив честь мундира и поправ закон, правительственную волю и лично Ваш мудрый указ. Короче, ты лопух в короне».

Граненый стакан, наспех обтертый подолом, грубо звякнул, соприкоснувшись с чернильницей. Маленький скол на ободке и мутное отражение ярко контрастировали с дорогим и вкусным игристым вином, частично бултыхающимся в моем желудке.

— Нет, последнее зачеркнем, а то покатится моя буйная голова с плеч.

«Ввиду невозможности расположить и обучать детей в отсутствующей (подчеркну!) школе-интернате имею честь уведомить Вас, что отправлять ученическую группу в путь нельзя. Равно как и педагогический состав вместе с обслуживающим персоналом, а вот лекарь придется ко двору. На вашего не претендую, он себя дискредитировал, раз не вылечил королевскую близорукость и легкую умственную отсталость».

— Или не легкую? Ох, чует мое сердечко, не простил он козни женушки, но и казнить ее твердой рукой духу не хватает. И впрямь любит, что ли?

Во дворе кто-то разухабисто голосил песни, звенел стальными клинками и пил за лошадиное — тяжеловозы оскорбленно фыркали — здоровье короля. В трофейной бутылке шампанского оставалось ровно на бокал, а потому жажда активно требовала бросить писанину и спуститься вниз за добавкой. Почему трофейная? Потому что стоять на пути у азартной женщины вредно для здоровья.

Прежде всего, гусары не знают меры. Лихая невоздержанность потомственных дворян мелкого пошиба требовала соблюдать заведенный порядок не только в комфортных условиях столицы, но и на крайнем севере. А потому утомленные кони дико удивились, когда вместо воды и ячменя получили алкогольный фонтан. Нет, иным лошадям льют стакан пива в зерно, сие не возбранялось в старые времена, но изысканное французское вино на морозе больно резануло по лошадиному самолюбию.

— Вы что делаете? — возмутилась я, глядя на бледно-золотые подтеки, скатывающиеся по копытам.

— Купаемся, — удивленно пояснили гусары.

Запряженная четверка пегих животных дико скосила карие глаза на мокрые бока и на всякий случай предупреждающе фыркнула.

— Вам выпивку некуда девать? — от изумления у моего величества пропал дар речи. — Пожалейте животных, солдаты!

Похлопывающие по конским шеям гусары слегка озадачились. Собравшись небольшой группой рядом с верными конягами, гвардейцы переглянулись, покосились на меня и, как по команде, хлебнули из горлышек открытых бутылок.

— Нам ради боевых друзей ничего не жалко, — сообщил штабс-ротмистр, щелкнув каблуками. — Не извольте беспокоиться, Ваше… господство, это настоящее шитанское долгой выдержки.

Но уставших лошадей это не убедило. Нервно принюхиваясь к резкому запаху алкоголя, они начали перебирать копытами, громко фыркая и отворачиваясь от мягких тряпок, которыми эти сумасшедшие терли им бока. На морозе! Одна из лошадей жалобно заржала и попыталась откусить назойливые пальцы, но рядовой ловко перескочил ей на гриву, вдобавок подув на мокрую конскую шею.

Клянусь, кобыла пожалела об отсутствии рогов.

Перейти на страницу:

Похожие книги