— Потому, что я — юный взбалмошный король, желающий лично принять городскую и гильдейскую присягу.
— О как. А почему ты такой капризный?
— Оружейники Сагая славятся своими замками к арбалетам — знаешь, да? А ложи хорошо делают?
— Не очень. Лорнские, кстати, намного лучше.
— А почему они не обменяются?
— Так ведь они ж из разных городов!
— Вот. Так вот, их любимой отговоркой было "А мы присягали не по тем текстам, что другие, и они — не мы". Раз пять они такое отвечали. На самом деле, просто не хотят друг-другу гильдейские отчисления платить. Так вот. Нахальный молодой король будет заставлять присягать по единому тексту. А потом, через годик, спросит — а что это, у Нас каждый город так по разному платит? А что это вы, почтенные, сборы гильдейские отправлять не хотите в другие города?.. Желаем Мы заказать вот такие арбалеты и доспехи, бочки и бутылки — да чтобы много и завтра!
— Думаешь, получится?
— Пока не знаю. Но отец как раз такое планировал. Со мной вместе. Во-вторых, я по-прежнему не понимаю, что такое под столицей стоит и почему. А совать туда голову — может оказаться чревато.
— Знаешь, у меня там дочь. И жена. Хоть и не понимаю я, что творится, хоть и не сильно-то она раньше выполняла свою часть договора, и сам я, прямо скажем, тот еще муж, но в неспокойной местности-то ее бросать совсем не хорошо. Ами, опять же.
Рик вздохнул.
— Посмотрим. Подождем вестей, ладно? Все равно мы быстрее не пойдем, а отдельно за ней посылать — это может нам сильно боком выйти.
— Понимаю. Как думаешь, кто ж таки воду мутит? Герцоги?
— Нет. Все-таки думаю — Шут. Только вот не понимаю зачем и что ж он собрался делать? Ну не сброд же этот защищать, и с кем?!
— Я не знаю, как там Ваша Государственная мудрость, но с военной точки зрения это что-то очень странное, в чужом войске сидеть.
— Этого-то Мы и боимся… Не один он там. Знаешь, как размножаются осы наездники?
Джесс помолчал, а потом ответил:
— Знаю. Кормилица рассказывала. Твой отец назначал сенешаля?
— Нет. Считал, что это слишком много власти в одних рукаха.
— Кто сейчас комендант Лавери?
— Тибо, граф Делье. Я ему уже написал.
Получишь ответ высотой с меня — "Верноподанно доношу Вашему Величеству, что столица с трепетом ожидает"…
— Надеюсь, он Наше письмо все-таки прочтет и ответит на заданные вопросы.
— Все в воле Вашего Величества.
— Это такой перевод "ну, надейся" на придворный?
— Ага.
Дорога поворачивала. Дожди пока не начались, но облака уже накатывали на яркую утреннюю лазурь. Колыхались флажки, поскрипывали и брякали доспехи, бил барабан, поддерживающий темп. Длинная "змея" полка, заняв всю ширину дороги, ползла вперед со скоростью пешехода.
"Вперед, во славу Ативерны, по воле Короля…"
Бюрократизм