Читаем Королевский аделантадо полностью

– Но они не идут войной на нас, господин. Это грозит стране Чиму и Золотому владыке.

– Это так. Но орехонос опасны как враги. И к нам прибыл их посланец. С миром.

– С миром?

Уаскар ответил:

– Их посланец предлагает нам союз!

– Союз? Но какой ценой? – спросили вождя.

– Они избавят нас от нашего врага, а нам за это ничем платить не придется! – ответил Уаскар.

Его попросили дать объяснения.

– Они желают наших воинов?

– Скольких?

– Не мене тысячи воинов! – объявил Уаскар.

– Так много! – вскричали старейшины.

Но вождь успокоил их:

– Пока я не думаю отправлять им такую помощь. Я не пошлю капитану Себастиани ни одного солдата!

– А что предлагает вождь?

– Мы отдадим им пленницу. Она не из нашего рода и никто по ней здесь горевать не станет.

– Одна женщина взамен тысячи воинов? – удивились старейшины.

– Именно так! Вам нужно только отдать её!

– Мы готовы! Кто эта женщина?

– Илари!

– Вождь предлагает отдать Илари? – спросил жрец радуги. – Но если солдаты белого короля пришли за подмогой, то удовольствуются ли они одной женщиной?

– Женщиной, которая знает тайный ход в крепость Каменный глаз!

Многие поддержали решение вождя, но многие – нет. Но на этот раз Уаскар настоял на своем…

***

И вот сейчас Уака спросил отца:

– Ты готов отдать им Илари, отец?

– Пусть она проведет пришельцев за стены Каменного глаза и пусть крепость падет! Горе Золотому владыке! – закричал Уаскар.

– Горе нам, отец! Или ты думаешь, что они, захватив государство Чиму, оставят нас в покое? Тайроны станут следующей жертвой! Они уничтожат наших богов!

– Они уничтожат наших врагов. И мне жаль, что у меня вырос такой неразумный сын. Как сможешь ты стать вождем Ванакаури после меня, если не видишь очевидного?

– Мне жаль отец и господин, но это ты ничего не видишь! – дерзко заявил Уака.

– Как смеешь ты говорить такое мне, Уака? Своему отцу и своему господину? Ты станешь выполнять мои приказы! Ты меня понял?

– Да, господин! – Уака склонил голову, убоявшись гнева отца.

– И ты готов исполнять приказы?

– Жду повелений, господин!

– Вот и хорошо. Завтра после праздника с женщинами племени тумана мы потупим так, как поступали с ними ранее. Где они сейчас?

– Размещены в старом дворце Панкури, как посланцы.

– Немедленно поместить их в подземельях храма Смерти. Как врагов! Пусть они ждут там своего часа. Кто возглавляет их?

– Акла, господин.

Уаскар не поверил:

– Кто?

– Акла, господин, – повторил Уака.

– Первая хранительница тумана?

– Да, господин!

– Редкая удача! Боги стали на мою строну, и я получил в свои руки такого врага! Выставь стражу у храма Смерти, Уака. Сильную стражу!

– Да, господин!

***

Уака отправился к храму Смерти. Это было место для пыток, и страшный идол божества загробного мира пугал жителей своим видом. У алтаря его никогда не высыхала кровь.

Уака вошел в храм. У дверей стояла его личная стража. Этих людей из молодых тайронов отбирал он сам.

В подземелье, освещённом светильниками, он увидел красавицу Аклу. Она еще не была пленницей, ибо Уака не приказал лишить её оружия. Она просто пришла сюда для переговоров. Но о ловушке Уаскара не знала.

– Ты готов сказать мне слово вождя, Уака? – спросила она.

– Готов! – ответил тот.

– Что сказал Уаскар?

– Он не жалеет заключать договор! Племя тумана – наши враги! Это его слова!

– И что дальше?

– Вас приказано заключить в храме Смерти.

– Я посланец! Он осмелится на это? Я первая хранительница тумана!

– Он уже осмелился, Акла.

– Значит, он решил меня напугать? – с усмешкой спросила она. – Напугать Аклу?

– Он готовит для вас нечто страшное, Акла. Пугать вас он не станет, – ответил Уака.

– И ты с этим согласен? Ты ведь первый хоно-курака60 тайронов!

– Я хоно-курака, но я не правитель Ванакаури, Акла.

– Но ты наследник!

– По воле моего отца. Но он жив и здравствует! Пока я смог усыпить его бдительность мнимой покорностью. Храм охраняют мои люди. Но стоит отцу отдать приказ и здесь будет его стража Двухголовой змеи. А тебе известно, что такое воины змеи, Акла.

– Хорошо известно! – ответила она.

– Мои воины станут обращаться с тобой и твоим женщинами хорошо.

Она спросила:

– Где посланцы от тех, кто носит крест?

– Они размещены в гостевом доме при дворце моего отца.

– Вот как? И твой отец решился оказать им помощь?

– Да, – ответил Уака. – Он желает, чтобы Каменный глаз пал. Раз стены тумана больше нет.

– Нелегко мне было решиться прийти к своим врагам, Уака. Но я хочу спасти твой народ.

– Акла! Спаси сама себя! Я видел большую лодку на воде с огненными жерлами, что ждет посланца в дне пути отсюда. И у тех, кто пришел под Каменный глаз, таких домов несколько. Но мой отец прикажет тебя пытать. Завтра. Больше того он сам сделает это! Ты знаешь, что тебя ждет?

– Он только грозит! Уаскар не посмеет поднять руку на первую хранительницу тумана.

– Он сделает это! И больше того, он отдаст пленницу Илари в руки пришельцев.

– Что?

– Он отдаст пленницу тумана посланцу орехонос. Илари знает тайный ход в Каменный глаз.

– И ваши старейшины поддержали Уаскара в этом решении?

– Не все, – ответил Уака.

– Будь проклят этот вероломный предатель!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме