Читаем Королевский аделантадо полностью

Курака увидел мой интерес и что-то заговорил. Он хвалил воинов. Я усмехнулся про себя. Воины по своей стати были неплохие, но если бы здесь был Иван Рог, то он в одиночку одолел бы и двадцать этих «гвардейцев». Вот подивился бы курака умению запорожца сражаться саблей.

Мне дали насладиться видом Ванакаури с высоты и затем предложили снова сойти вниз. Там снова ко мне присоединился Филиппе.

– Для тебя подадут носилки, Федерико.

– Носилки? Зачем?

– Таков обычай. Курака говорит, что это носилки украшенные золотом и бирюзой. Знак особого уважения вождя Ванакаури.

– Да зачем мне его носилки? Я и своими ногами могу ходить.

– Нельзя. Это обычай. Курака настаивает.

Мне пришлось согласиться.

Носилки были просторными и отделаны с необычайной роскошью. Но со всех сторон закрыты тканью.

– Занимай свое место, Федерико, – сказал Филиппе. – Они ждут. Я буду держаться рядом с тобой.

– Может, мы вместе разместимся в носилках?

– Я только слуга, Федерико.

– Но и я слуга моего капитана.

– Ты посланец, Федерико. Занимай место в носилках.

Меня как посла носили по городу в закрытых носилках. Филиппе держался рядом по правую сторону носилок и комментировал события.

– Меня все это настораживает, Федерико, – сказал Филиппе, когда мы проходили мимо храма Скрещённых рук.

– А что не так?

– На этом празднике не должно быть чужаков, – сказал он. – Не на всё можно смотреть.

– Для меня сделали исключение?

– Не думаю.

– Филиппе, скажи мне, что тебя беспокоит?

– Они пригласили тебя на праздник, Федерико. В этом нет ничего странного. Но с тобой поступают не как с простым гостем праздника. Похоже, что ты станешь его частью. Рядом с нами почетная стража. Это воины двуглавой змеи.

– Я уже видел их в храме Зари.

– И ведут они себя странно, Федерико.

– А что странного?

– Они словно чем-то обеспокоены. Но я не могу понять, чем!

Впоследствии я много раз сражался с этими вонами. Они были довольно опасны даже для закованного в сталь рыцаря. Кроме щитов и копий они имели при себе «луч звезды». Это было особенное оружие, которым мастерски пользовались индейцы. У «луча» навершие имело вид шестигранной звезды, один из лучей был длинным и острым в виде топорика.

– И что могло озадачить стражу, Филиппе?

– Я сам хочу это понять. Отчего стража Уаскара так обеспокоена? И почему я не вижу его самого?

– Кого?

– Самого Уаскара нет на праздновании.

Через несколько минут Филиппе сказал мне:

– Что-то случилось. У тайронов что-то произошло. У большого храма Скрещенных рук суматоха. Чем же она вызвана?

– Ты задаёшь этот вопрос мне, Филиппе? Я ничего не знаю.

– Я пытаюсь понять, чем все это кончится для нас.

Это были последние слова проводника. Больше он ничего не сказал мне, ибо Филиппе оттеснили от носилок и заставили удалиться.

Сильные руки носильщиков подняли носилки выше, и я поплыл над толпой.

Если бы тогда я знал язык чибча или кечуа, как знаю его сейчас, я понял бы, что меня приговорили к смерти. Носилки несли к одной из скальных гробниц.

Тогда я не знал что знатных покойников тайроны, как и другие племена чибча, хоронили в шахтовых могилах. И меня доставили к одной из таких могил.

И отправиться в загробный мир мне было суждено не в одиночестве, но в сопровождении женщины из народа тумана. Это была та самая красавица, которую обещал мне вождь Уаскар.

Но обо все по порядку:

Носилки опустили на каменную плиту и ко мне втолкнули женщину. Мы с ней стукнулись лбами. Она была молода и полностью обнажена. Ничего не прикрывало её стройного тела, кроме странного ожерелья на шее и серебряной маски демона, что была укреплена на её плече.

Женщина вскрикнула, увидев меня.

– Не бойся меня, – сказал я по-русски по привычке и отстранился от девушки, видя, что она боится. – Я не причиню тебе вреда.

– Ima-n sutiyki? – спросила она на языке кечуа.

Я догадался, что она сращивает как мое имя.

– Я Федор.

– Sutiymi Илари. – ответила она.

–Тебя зовут Илари? Я все понял верно? Не понимаешь меня?

И тут до меня дошло, что я говорю с девушкой по-русски.

– Я Федерико, – я перешёл на испанский. Вдруг поймет.

И она поняла!

– Es usted español?(Ты испанец?) На каком странном языке ты говорил со мной?

– No soy español Pero sirvo a la corona española. (Я не испанец, но я служу испанской короне). Ты ведь также не из Ванакаури? Твой цвет кожи сродни моему.

– Я из народа тумана. У нас белая кожа. И ты похож на мужчину моего народа.

– Я уже сказал, что я не испанец. Но здесь я служу испанцам. Я христианин.

– А твой народ далеко?

– Да. За Большой соленой водой.

– И там много таких как ты?

–Да. У нас есть своё большое государство.

–И ваши женщины также красивы, как и ты? – спросила она.

Я не знал, что ответить на её вопрос. Но она и не ждала ответа и задала новый:

– Они также сильны и хорошо сражаются? Ваши женщины?

– Сражаются? Женщины? Нет. Наши женщины не принимают участия в войнах. Сражаются только мужчины.

– Их много? Таких как ты у вас много?

– Ты о мужчинах? Много.

– Мой народ малый народ. Мало мужчин. Мало детей. Раньше было лучше. Мужчин было больше. Но сейчас нет. Совсем почти нет. И мало рождается детей. Мало воинов.

– Так у вас женщины – воины?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме