Читаем Королевский казначей полностью

Проснувшись утром, они поняли, что погони пока нет, но решили не рисковать и упорно продолжали продвигаться вперед. Валери завязала один глаз, она не садилась на лошадь и не слезала с нее в присутствии чужих людей, боясь быть разоблаченной. Она плотно заворачивалась в плащ, хотя было очень тепло.

Так продолжалось еще два дня. Путники мужественно переносили все неудобства, но теперь к ним прибавилось настоящее испытание – им негде было взять воды, чтобы хоть немного привести себя в порядок. Больше всех страдала Валери.

На пятый день Валери уже больше не могла терпеть. Увидев, что недалеко от дороги, в тени деревьев, течет ручей, она натянула поводья.

– Здесь никого нет, – сказала девушка. – Я постараюсь не задерживаться.

Д’Арлей с сомнением взглянул на быстро мчащийся ручей.

– Боюсь, что тут глубоко, да и вода, должно быть, холодная. Вы умеете плавать?

Валери улыбнулась:

– Вы, наверное, забыли, что всю жизнь я провела в дороге. Я никогда не мылась в ванне до тех пор, пока не стала жить с графиней. Сударь, мне кажется, что я тут купалась несколько лет назад, когда мы направлялись в Тур. Я… хорошо умею плавать, не волнуйтесь.

Д’Арлей стоял на страже у дороги недалеко у ручья. Хели-он караулил за поворотом. Они знали, когда она нырнула в воду, потому что девушка невольно вскрикнула – вода была ледяной.

Валери появилась через несколько минут полностью одетая. Она выглядела посвежевшей, но дрожала от холода. Купание не принесло ей ожидаемого облегчения.

– Мне было неприятно снова надевать грязную одежду, – сказала Валери, с неприязнью глядя на грязную куртку и лосины. – Я больше не могу этого терпеть. Мне необходимо сегодня же постирать одежду, иначе я не смогу надеть ее завтра снова. – Девушка попыталась все объяснить Робину. – Вы, наверное, считаете странным слышать это от человека, который так много времени провел в скитаниях. Мне пришлось тогда многое претерпеть и не хотелось бы вернуться обратно – в ту жизнь. Но вот я опять начинаю ощущать себя немытой, грязной, словно возвращаюсь в прошлое. Мне не по себе. Мне настолько неприятна грязная одежда, что кажется, я в плену и телом и душой. – Она взглянула на Робина, моля о понимании. – Надеюсь, что вы меня не считаете неблагодарной и капризной.

– Вечером у вас будет горячая вода, вы сможете постирать одежду, – уверенно заявил д’Арлей.

Им действительно удалось получить полную бадью горячей воды. Д’Арлею пришлось отдать хозяину серебряную монету, чтобы тот согласился дать им столько воды.

Когда д'Арлей вошел в единственную комнату, которую выделил им трактирщик для отдыха, он обнаружил, что Валери очень разумно использовала горячую воду. Из одного угла комнаты в другой была протянута веревка, на ней висели выстиранные вещи девушки. Они напоминали пугала в безветренный день.

Валери достала запасной плащ. Вечер был удивительно теплым, поэтому плащ она надела прямо на тело. Д’Арлею удалось разглядеть белое плечо, когда Валери торопливо закрепляла на себе одежду.

– Мне очень неудобно оттого, что пришлось превратить комнату в прачечную, – извинялась девушка.

Д’Арлей уселся на постели и взглянул на нее. Валери улыбнулась и покачала головой;

– Господин Робин, вы что-то очень серьезны. Д'Арлей признал, что она права.

– Вы зря волнуетесь по поводу некоторых вещей.

– Вы правы, Валери.

– Теперь расскажите мне о том, что вас так волнует. Вы не улыбнулись ни разу с тех пор, как вошли в комнату.

– Меня волнует то, что нам предстоит сегодня. – Д'Арлей показал на невероятно огромную кровать. – Вам известно, что это единственная кровать во всей гостинице?

– Я слышала, как об этом говорил хозяин. Казалось, девушку это совсем не волновало.

– Мы все трое должны оставаться в этой комнате. Я и Хелион могли бы спать за дверью, но тогда всем станет известно, что вы не мужчина.

– Нет, вы и Хелион можете спать на постели, а я стану спать у двери. Я – младший слуга, и его положение никого не удивит.

– Неужели вы думаете, что я смогу уснуть, если вы будете валяться на твердом полу?

– Но что мы можем сделать? Или вы хотите сказать, что мы все втроем уляжемся на одну постель?

Д’Арлей резко покачал головой:

– Нет! Нет! Вы должны понимать, что таким образом я погублю репутацию любимой женщины!

– Кто об этом узнает?

– Подобные слухи распространяются самым непостижимым образом. Нет, Валери, мы должны придумать что-то иное.

Девушка нахмурилась.

– Нам все равно придется как-то пережить эту ночь. Д’Арлей нашел выход из сложного положения:

– Вы будете спать на постели, а мы вместе с Хелионом на полу, рядом.

Валери не согласилась на это.

– Если станет известно, что мы вместе провели ночь, нам никто не поверит, что мы были настолько… воспитанны и вели себя так прилично. Неужели для дела чести имеет значение, спите вы на расстоянии пяти или двух футов? Почему жесткие доски более невинны, чем мягкий матрас?

Д'Арлей разволновался еще сильнее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афанасий Никитин. Время сильных людей
Афанасий Никитин. Время сильных людей

Они были словно из булата. Не гнулись тогда, когда мы бы давно сломались и сдались. Выживали там, куда мы бы и в мыслях побоялись сунуться. Такими были люди давно ушедших эпох. Но даже среди них особой отвагой и стойкостью выделяется Афанасий Никитин.Легенды часто начинаются с заурядных событий: косого взгляда, неверного шага, необдуманного обещания. А заканчиваются долгими походами, невероятными приключениями, великими сражениями. Так и произошло с тверским купцом Афанасием, сыном Никитиным, отправившимся в недалекую торговую поездку, а оказавшимся на другом краю света, в землях, на которые до него не ступала нога европейца.Ему придется идти за бурные, кишащие пиратами моря. Через неспокойные земли Золотой орды и через опасные для любого православного персидские княжества. Через одиночество, боль, веру и любовь. В далекую и загадочную Индию — там в непроходимых джунглях хранится тайна, без которой Афанасию нельзя вернуться домой. А вернуться он должен.

Кирилл Кириллов

Приключения / Исторические приключения