Читаем Королевский Совет (ЛП) полностью

Я одно мгновение колебался, но, казалось, ему и в самом деле было интересно. Может это мой шанс всё исправить. Я как можно короче описал ему то, как мы нашли кольцо вместе со знаменем Второго легиона, и как я бездумно надел его и пожалел об этом в тот момент, когда оказался перед майором Меча Касале на старом постоялом дворе Фарда.

- Хм, - промолвил он. - Как думаете, вы злоупотребили своим званием и кольцом?

- Надеюсь, что нет, - нерешительно ответил я. - Возникала та или другая ситуация, когда я чувствовал необходимость показать кольцо, но я очень старался не перебарщивать.

- Конечно, не считая того, что вы воскресили Второй легион из мёртвых, - заметил Орикес.

- Да, не считая, - смущённо признался я.

- Вы считаете себя непригодным?

Я решил ответить ему честно. Не было причин умалчивать; дело было слишком важным.

- Да. Мне не хватает таланта к стратегии. Я даже не могу прочесть карту. Кроме того, я слишком нерешителен для генерала. Мне было бы сложно послать солдат на смерть, принести их в жертву только потому, что того требует ситуация.

- Вы думаете, что подобные ситуации возникнут?

- Без сомнения, сэр. Иначе невозможно выиграть войну. Полководец не должен колебаться, когда необходимо действовать. Он должен рассматривать свои войска как оружие, а не как живых людей из плоти и крови. Я не подхожу для этого.

- И по этой причине вы считаете, что не годитесь для этой должности? - спросил Орикес.

- Да, сэр. По большему счёту.

Я не был уверен, но мне показалось, будто он сдерживает улыбку.

- Хорошо, генерал, я передам коменданту ваши опасения.

Он поставил свой стакан на подоконник и снова повернулся к Лиандре.

- Мы продолжим разговор завтра утром ко второму колоколу. Маэстра, прима Сов, попросила меня передать вам, чтобы вы навестили её сегодня вечером к седьмому колоколу. Вы найдёте её в Совей башне. Это та башня, которая находится слева от входа в цитадель. - Он озорно улыбнулся. - Если дверь в башню будет открыта, вам не обязательно стучать, просто заходите.

- Я буду там, - вежливо ответила Лиандра, а блеск в её глазах явно показывал, как сильно ей хочется поговорить с маэстрой, обученной тайным искусствам Старой империи.

- На данный момент, - продолжил Орикес. - Нам нужно сверить наши знания, чтобы мы могли разработать план, который позволит нам противостоять императору-некроманту. Пока рано предпринимать какие-либо дальнейшие шаги. Если я захочу поговорить с одним из ваших товарищей, я дам вам знать заблаговременно. А до того считайте себя гостями Аскира и не бойтесь при должной осторожности познакомиться с нашим прекрасным городом. До королевского совета есть ещё время, и я знаю, что вы очень хотите выступить перед ним. Но я прошу проявлять терпение, маэстра. Пройдёт ещё некоторое время, прежде чем мы сможем утвердить вас в качестве посла вашей родины. - Он дружески кивнул и открыл дверь. - Увидимся завтра утром. Сейчас меня ждут другие обязанности. Да прибудут с вами боги.

Я осторожно закрыл дверь наших апартаментов и посмотрел на Лиандру, которая уставилась в окно на внутренний сад цитадели. По крайней мере, на данный момент ссора из-за Ангуса была забыта.

- Тебе тоже показалось, что у этих имперских особый способ заканчивать аудиенцию? - спросил я. - Они вежливы, несомненно, но всё происходит так быстро, что ты даже не замечаешь, как внезапно оказываешься за дверью.

- Действительно, - сказала она. - Я чувствую себя так, будто меня отчитали.

- Он не дал нам почти никакой информации. Меня он отчитал, тебя, в основном, только слушал.

- Я не разделяю твоего мнения. - Она повернулась ко мне. - Хавальд, ради богов! Как ты мог сказать, что не хочешь командовать легионом? Он наша единственная надежда!

- Именно поэтому им должен руководить тот, кто разбирается в военном искусстве.

- Я не знаю никого, кто смог бы это лучше, чем ты, - возразила она.

- Я не разделяю твоего мнения. Ты осознаёшь, что я не получил образования? Я подозреваю, что ты была обучена стратегии, но у меня таких знаний нет. Может это тебе стоит вести легион, Лиандра. Ты паладин королевы.

Она подошла ко мне и серьёзно посмотрев в глаза, положила руку на плечо.

- Возможно. Однако если всё пойдёт не так, как ты того желаешь, и ты сохранишь командование за собой, тогда сделаешь всё возможное, чтобы вести легион в бой?

- Да, конечно. Но я бы предпочёл…

Она оборвала меня крепким поцелуем в губы.

- Шшш, - сказала она с улыбкой. - Это всё, что я хотела услышать, тут говорить больше не о чем. - Они прижалась ко мне. - Мне вообще не нравится спорить с тобой, Хавальд.

Она посмотрела на кровать и одарила меня улыбкой, которая мне так нравилась.


- Мне очень жаль насчёт Ангуса. Было неправильно с моей стороны реагировать так. Ты меня простишь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы