— Я пока сама точно не знаю, — так же тихо ответила Даниэлла, отдавая себе отчет в том, что Мак-Лахлан, находясь в зале, всего в сотне футов от того места, где они стояли, может их услышать. — Он приехал сюда с принцем Эдуардом, потому что они обеспокоены нынешним положением, — добавила она, снижая голос до шепота.
— Нам надо поговорить, любовь моя, — настаивал Симон.
— Только не сейчас! — отмахнулась графиня.
Девушка все еще не могла прийти в себя после встречи с Адрианом. Она хорошо знала Мак-Лахлана и беспокоилась за Симона. Возможно, он все-таки связан с мятежниками, которые постоянно совершали набеги на феодальные владения короля Эдуарда, значит, его жизнь в опасности.
— Когда же? — не унимался Симон.
— Позже.
— Сегодня вечером, — пообещал Симон и исчез так же внезапно, как появился.
Даниэлла вошла в зал, и ее взгляд сразу упал на Адриана, стоявшего у камина и опиравшегося рукой о каминную доску. Он успел снять тунику и доспехи и был сейчас в простой льняной рубахе, плотно обтягивающих ноги штанах и высоких башмаках из мягкой кожи. Он сразу увидел ее, и по его взгляду девушка поняла, что он слышал, как они с Симоном шептались у двери. Рем, ее главный слуга, принес в зал блюда с хлебом, сыром и мясом. Держа в руке кубок и продолжая смотреть на графиню, Адриан моментально прервал разговор, как будто не хотел, чтобы она узнала, о чем они говорили.
— Джентльмены, — обратился он к присутствующим, — прошу заняться делами в соответствии с нашей договоренностью…
Его глаза неотрывно следили за ней.
— Да, милорд, — ответил Джайлз, вставая из-за стола.
Вслед за ним поднялся Дейлин, он с интересом посмотрел на Даниэллу. Доктор Кутэн тоже встал и, низко поклонившись сначала Адриану, а затем графине, сказал:
— Я позабочусь о раненых.
Все трое ушли. Оставшись наедине с Адрианом, могучая фигура которого, казалось, заполняла собой весь зал, девушка почувствовала себя неловко.
Его взгляд тревожил ее, проникая в самую душу. Огонь камина отражался в его золотистых глазах, и они ярко блестели. Даниэлле стало не по себе.
— Прошло много времени, — сказал Адриан.
— Да, немало, — согласилась Даниэлла.
— А вы все еще продолжаете вести со мной войну, не так ли?
Адриан направился к ней, но девушка, быстро обогнув стол, встала так, чтобы их разделила столешница.
— Мне кажется, что французы и англичане никогда не перестанут воевать, — ответила она.
— Здесь английская территория.
— Это спорный вопрос.
— Никаких споров тут быть не может, — твердо заметил он. — Хотя я вполне согласен с вами, что французы и англичане будут постоянно воевать друг с другом, так же как и вы, миледи, постоянно воюете со мной. Дайте-ка вспомнить: перец в вине, мед в моих башмаках и, наконец, та проделка с седлом. Вы хотели, чтобы я упал и разбился.
— Последнего я не делала, — ответила Даниэлла. Взглянув на Адриана, она поняла, что он ей не верит.
— А потом я не отходила от вашей постели, когда вы болели чумой, — решила напомнить она.
— Я этого не забыл. Я плачу…
— Да, вы всегда платите свои долги.
— Именно поэтому вы здесь, — ответил он, давая ей понять, что выполнил свое обещание, предоставив ей годы полной свободы.
Теперь эти годы позади, и ее свобода тоже.
— Но, — продолжал он, — меня здесь долго не было. И как только я появился, вы снова полны решимости возобновить войну.
— Да, милорд, вас здесь долго не было, — согласилась Даниэлла. — Вы были где-то еще… там, где вам больше нравилось, а я все это время находилась здесь. Я заботилась о людях, укрепляла крепость и делала для Авийя все, что было в моих силах. Вы приехали сюда только сегодня, а распоряжаетесь как у себя дома, раздаете команды направо и налево.
Адриан подошел к столу и снова наполнил свой кубок.
— Это правда, но только отчасти. Приехав сюда сегодня, я сначала спас вас от смерти и только потом начал командовать, миледи.
— Со мной бы и без вас ничего не случилось.
— Я в этом не уверен, Даниэлла. Вы склонны приуменьшать опасность. Эти головорезы не пощадили бы ни вас, ни ваших людей. Неужели вам это безразлично?
— Это мой дом! — ответила она, злясь еще больше. — А вы здесь только потому, что когда-то способствовали его падению. Вас не мучают угрызения совести, и вы приезжаете сюда как хозяин.
Адриан молча наблюдал за ней. Его взгляд становился тяжелым.
— Я и есть хозяин этого дома, — сказал он, — и прошу вас помнить об этом, миледи.
— У меня право…
— А у меня приказ короля.
— Ах да! Король дал вам земли, богатство, титул, а вы до сих пор не женились. Вы неизвестно где болтались, но, когда Эдуард потребовал, чтобы вы женились, вы тут как тут. А может, я не хочу выходить за вас замуж. Я могу отказаться давать клятву.
— Вы этого не сделаете.
— Это еще почему?
— Вы выйдете за меня замуж, миледи, потому что наше обручение освящено церковью и оно длилось долгие годы. За эти годы вы ничего не предприняли, чтобы расторгнуть его.
— Но…
— И вы обвенчаетесь со мной, даже если мне придется тащить вас к алтарю силой.
— Вы не посмеете, — с презрительной усмешкой ответила Даниэлла.
— Можете не сомневаться, — заверил ее Адриан.