Наконец они разбежались, а мы, тяжело дыша, хлопали друг друга по спинам и радовались, что с такой честью вышли из положения, да еще и все остались в живых. Но никто не сомневался, что твари могут вернуться в любую минуту, да еще и с подкреплением. Я отдал приказ быть готовыми к отражению возможной атаки. Джанела пошла осматривать храм – именно храмом и оказалось строение, – а я занялся нашим новым товарищем.
Он стянул с себя доспехи и, опустившись на заваленный камнями пол, принялся перевязывать небольшую рану на бедре матерчатым бинтом, который достал из шлема. Он был крупным человеком, казалось, имел бочонок в груди, бочку в животе и дыню в голове. Его словно распирало изнутри. Завитки жестких седых волос покрывали спину и грудь.
Когда я подошел к нему, он поднял голову и улыбнулся, растянув рот до ушей.
– Меня зовут капитан Митрайк, мой господин, – сказал он низким, утробным басом. – Хотя сейчас у меня с собою и нет пожалованного капитанского жезла. Ежели у вас найдется глоток крепкой выпивки, чтобы я смог поднять тост за ваше здоровье, благородный господин, то я ваш по гроб жизни!Я рассмеялся и протянул ему кожаную фляжку с бренди, отцепив ее от своего пояса.
– Ну, это я могу для вас сделать, капитан Митрайк, – сказал я. – Как раз этим мы и собирались заняться, когда вы присоединились к нам.
Он откупорил фляжку.
– И правильно бы сделали.
Митрайк влил бренди в свою глотку. Затем встряхнул фляжку, убедившись, что она не опустела, повеселел и отдал ее обратно.
– Прошу прощения за бесцеремонность, господин, – сказал он. – Но вот уже много дней мне не удавалось хорошенько промыть мои трубы приличным напитком.
– Оно всегда полезно, – сказал я. – А у нас запасов хватает. Он вновь расцвел в улыбке.
– Надеюсь на вашу безграничную доброту, – сказал он. Потянувшись, как кот на солнышке, он зевнул. – Надо думать, у вас ко мне немало вопросов, – сказал он. – И я готов ответить. Давно я не встречал тут чужестранцев. Но ежели не возражаете, я бы для начала немного вздремнул, а уж потом спрашивайте, о чем хотите.
Я понимающе кивнул и не успел больше вымолвить и слова, как Митрайк улегся на бок прямо на полу, лишь убрав из-под себя наиболее крупные обломки, и так захрапел, что со стен посыпались камешки.
Подбежала Джанела. Она была столь взволнована, что бросила на Митрайка лишь быстрый взгляд.
– Похоже, я нашла то, что мы ищем, – сказал она. – Но мне нужна помощь и дополнительное освещение.
Я спросил, что же это такое она нашла, но она покачала головой и заявила, что я сам должен посмотреть. Она извлекла пару светящихся ожерелий, прошептала заклинание, и они ожили. Я взял у нее одно ожерелье, попросил Отави присматривать за Митрайком, поскольку не имел привычки доверять незнакомцам, встретившимся в неизведанных землях, и пошел вслед за ней по длинному, тускло освещенному коридору.
Коридор вывел в огромный зал со сводчатым потолком, теряющимся во мраке где-то наверху. Когда мы двинулись дальше, держа перед собой светящиеся ожерелья, по стенам запрыгали гигантские тени. Джанела еще пошептала, и ожерелья разгорелись ярче, а тени стали четче. Она указала на середину помещения, где стояли четыре статуи, размещенные по углам квадрата. Они представляли собой уменьшенные копии с той женщины-демона, охраняющей вход в гавань. Фигуры не пострадали от времени, и свет прыгал по их почерневшим от огня лицам. Джанела подвела меня к месту, которое охраняли статуи.
– Смотри, – сказала она, еще выше поднимая ожерелье. На площадке шириною и длиною в двенадцать футов просматривалась высеченная пентаграмма. Внутри пентаграммы располагались различные символы и, видимо, буквы неизвестного мне языка. А также была выложена из мозаики фигура танцовщицы – изящные руки подняты высоко, в одной перо, в другой – развевающийся шарф. Я был озадачен.
– Такую фигурку Янош носил на шее, – сказал я.
– И у меня такая же, – сказала Джанела, дотрагиваясь до серебряного украшения на своей шее.
Вообще-то изображение на камне больше походило на фигурку, имевшуюся у Джанелы, поскольку вокруг была выложена та же дворцовая сцена, которую я увидел, оживив ту фигурку прикосновением руки. На своих тронах сидели король и королева. Здесь же присутствовали придворные, и среди них – те самые странные гости. И точно так же хитро и злобно посматривал на танцовщицу король демонов. Только теперь он стоял рядом с королевским троном. Имелись и другие отличия, в основном касавшиеся возраста монарха. Король выглядел довольно тучным, его лицо избороздили морщины озабоченности. По-прежнему красивая королева также была старше, теперь более походя на внушающую уважение венценосную особу, а печальные, задумчивые глаза говорили о многих неприятностях, которые пришлось ей пережить.
Только танцовщица, казалось, нисколько не изменилась.
Зато король демонов стал еще надменнее. Протянув свою когтистую лапу к танцовщице, он почти касался ее. Мне даже показалось, что танцовщица съежилась от страха.
Я содрогнулся.
– Надеюсь, ты не собираешься произносить заклинание, – сказал я, – чтобы оживлять эту сцену.