Читаем Королевства Войны полностью

Она повернулась и поплыла за ним. Сахуагины превосходили морских эльфов числом. Трупы и тех и других плавали в воде. Умирающие воины едва могли шевелиться. И те и другие были добычей для акул.

- Собери своих людей, - приказал Ритагир. – Выводи их из битвы.

Ирдинмай убрала клинок в ножны и стукнула своими браслетами друг об друга, отбивая какой-то ритм. Очевидно, тон раздавшегося звона создавал последовательность звуков, по которой морские эльфы могли опознать Ирдинмай. Её воины тотчас подплыли к ней и образовали защитный периметр вокруг своей госпожи.

- Веди их на корабль, - сказал Ритагир на языке морских эльфов, чтобы все слышали. - Там у нас больше шансов сдержать их!

Морские эльфы колебались. Ирдинмай пристально смотрела на Ритагира.

- Сейчас! – громовым голосом проревел Ритагир, в то время как дельфины отгоняли плывших к ним акул и сахуагинов. – Сейчас, если вам жизнь дорога!

Ирдинмай отдала приказ и морские эльфы поплыли к поверхности.

Ритагир проткнул себе палец кончиком ножа и прочёл строчку жуткого заклинания. Почти что все акулы и сахуагины обернулись друг против друга и пустили в ход свои когти зубы и оружие. Смерть пировала на глубине. Только несколько сахуагинов не попали под эффект заклинания.

- Что ты сделал? – спросила Ирдинмай.

- Немного магии, - объяснил Ритагир, нагнав её.

- Магии? – она выглядела изумлённой. – Ты волшебник?

- Разве что чуть-чуть, Леди. Я не обладаю большим запасом заклинаний. Это было простым, - сказал он, оглянувшись через плечо. Сахуагины всё ещё сражались друг с другом и с акулами. – Это заклинание оставляет в воде кровавый след и доводит хищников до безумия.

- Нужно атаковать их, пока они без рассудка, - сказал Расчи.

- Нет, это заклинание долго не продержится. Плыви, если хочешь жить. У меня в рукаве припрятан ещё один козырь.

Прозвучало несколько сказанных себе под нос ругательств, но морские эльфы плыли вместе.

Обернувшись ещё раз, Ритагир заметил, что сахуагины возобновили преследование. Теперь ему не нужен был светящийся коралл, чтобы увидеть их. Бледно серый свет с поверхности проникал под воду на достаточную глубину.

Он запустил руку в наплечный мешок и вынул маленький мешочек с акульими зубами. Он подождал пока несколько сахуагинов подплывут поближе. Многие из них несли на себе нанесённые своими сородичами раны.

Ритагир! – крикнула Ирдинмай.

Когда Ритагир больше уже не мог ждать, он резко произнёс слова, начертил в воде магический знак и бросил вперёд мешочек. В тот момент, когда заклинание поглотило акульи зубы, жар едва ли не обжёг его ладонь.

Серебряная рябь прокатилась по воде и разнеслась на восемь футов в ширину и почти на сорок футов вниз. Зачарованная вода рвала сахуагинов на части, словно зубы акул. После того, как заклинание иссякло, окровавленные куски плоти, конечности и головы безвольно дрейфовали в воде.

Морские эльфы снова сыпали проклятиями. Он знал, что они уже никогда не станут ему доверять.

- Давай же, плыви, - приказала Ирдинмай.

* * * * *

Капитан Забан и его моряки были без перерыва заняты сбрасыванием сахуагинов в воду. Морские дьяволы пытались забраться на борт, но команда успешно им препятствовала.

- Капитан, - вынырнув, крикнул Ритагир, - разрешите взойти на борт.

- Валяй, - крикнул Забан  в ответ. Он выкрикнул приказы и его команда с энтузиазмом помогла Ритагиру и морским эльфам выбраться из воды.

Лучники стояли наготове и награждали стрелой столько сахуагинов, сколько могли.

- Глупо было оставаться, - сказал Ритагир.

- Я не из тех, кто убегает, поджав хвост, - ответил Забан, раскроив своей абордажной саблей череп очередного морского дьявола. Кровь и мозги забрызгали палубу. – Но я и не собирался ждать тебя много дольше, это я тебе гарантирую.

Морские эльфы присоединились к команде и вместе они выдворили сахуагинов за борт.

- Где ты откопал этих бестий? – спросил Забан.

- Они застали нас врасплох, - крикнул Ритагир. Он сделал выпад и вонзил свой длинный меч в глотку морского дьявола, который забрался на борт. Пинком он вывел его из балланса и отправил обратно в воду.

- Где говоришь? – переспросил капитан.

- Я не знаю.

- Никогда я в этих водах не видел столько этих гадов.

- И кажется у них на подходе подкрепление, - сказала Ирдинмай, указывая на восток.

Заехав ботинком в лицо очередному сахуагину, Ритагир посмотрел в этом направлении. Он увидел, как прыгая по гребням волн, к ним направлялись четыре странных судна.

Эти воистину исполинские суда были примерно восемьдесят футов шириной и двести длиной. На вид они были похожи на обломки – словно плоты, состоящие из соединённых обломков нескольких погибших кораблей. Пока Ритагир в недоумении смотрел на странные конструкции, несколько морских дьяволов, которым удалось забраться на борт, достали светильники – стеклянные шарики, набитые светящимися внутренностями морских существ.

10

- Нам нельзя здесь оставаться! – проорал Ритагир, сойдясь в схватке с очередным сахуагином.

Перейти на страницу:

Все книги серии Забытые Королевства: Антологии

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези