— Мы благодарны вам за то, что вы приняли наше приглашение, — с легким поклоном произнес Риз. — А позвольте узнать, где же шестая королева?
Старшая правительница — та, что была в темно-синем платье с богатой вышивкой, — невозмутимо ответила:
— Ей нездоровится, и потому она не могла совершить путешествие сюда. — Королева взглянула на меня. — Вы, надо полагать, посланница.
Я успела отвыкнуть от принятого в человеческом мире обращения на «вы». У меня одеревенела спина. Под взглядом этой старухи моя корона казалась мне игрушечной и даже шутовской.
— Да. Я — Фейра, — ответила я, памятуя наставление Риза: говорить как можно короче и только то, что необходимо.
Острые глаза старой королевы полоснули по Ризу.
— А вы — верховный правитель, написавший нам весьма интересное письмо после нескольких, полученных от вас ранее.
Я не отваживалась взглянуть на Риза. К этой минуте он отправил через моих сестер немало писем королевам.
«Ты не спрашивала, что́ я пишу», — сказал он через нашу связующую нить. Я улавливала его внутренний смех. Я убрала заслоны на случай, если нам понадобится вступить в мысленный разговор.
— Да, он самый, — ответил Риз, едва заметно кивнув. — А это моя дальняя родственница Морригана.
Мор приблизилась к нам. Ее красное платье чуть подрагивало, словно на легком ветру. Золотоволосая королева следила за каждым ее шагом, за каждым вдохом. Мор была угрозой ее красоте, силе и владычеству.
— Давненько я не встречалась со смертными королевами, — сказала Мор, склоняясь в их сторону.
Королева в черном приложила белоснежную руку к сердцу:
— Морригана… Та самая Морригана… времен Войны.
Это застигло всех пятерых врасплох. Я уловила что-то похожее на благоговейный ужас.
Мор снова поклонилась:
— Прошу вас, располагайтесь.
Она указала на стулья, которые мы расставили заранее, поместив каждый на достаточном расстоянии от соседних, чтобы в случае чего караульные могли встать между стульями.
Королевы уселись почти одновременно. Караульные остались на своих местах.
Золотоволосая королева расправила пышный подол платья.
— А это, полагаю, наши хозяйки, — сказала она, мельком взглянув на Несту и Элайну.
Неста не шелохнулась. Элайна покраснела, как маленькая, и сделала реверанс.
— Это мои сестры, — пояснила я.
Янтарные глаза скользнули по мне. По моей диадеме. Затем — по короне Риза.
— Посланница носит золотую диадему. Это притианская традиция?
— Нет, — учтивым тоном ответил Ризанд. — Но диадема так красиво смотрится на Фейре, что я не смог устоять перед искушением оставить ее на голове посланницы.
Золотоволосая королева не улыбнулась и заговорила так, словно размышляла вслух:
— Смертная, превращенная в фэйку. В фэйскую знать… Теперь она стоит рядом с верховным правителем, на почетном месте. Интересно.
Я расправила плечи, приподняла голову. Все эти недели Кассиан учил меня оценивать противника. Чем были слова этой королевы, как не началом словесного сражения?
— В вашем распоряжении — час нашего времени, — объявила Ризу старуха. — Прошу это учесть.
— Кто научил вас совершать переброс? — спросила Мор, сидящая рядом со мной.
Теперь золотоволосая королева позволила себе легкую, насмешливую улыбку.
— Это наш секрет. Могу лишь сказать, что умение досталось нам в подарок от вашей породы.
Прекрасно. Риз поглядел на меня, и я слегка подалась вперед:
— Близится война. Мы пригласили вас, чтобы предупредить и высказать одну просьбу.
Все, что мы проделали при Дворе лета, в случае отказа смертных королев грозило провалом. Чары Риза не возымеют действия. Украсть их половину Книги тоже не получится. Риз даже не мог себе позволить заглянуть в головы королев, опасаясь, что защитные заклинания, оберегавшие Книгу, ее уничтожат.
— Мы знаем о надвигающейся войне, — ответила старая королева. Ее голос был похож на хруст сухих листьев под ногами. — И мы уже много лет готовимся к ней.
Похоже, разговор с нами вели лишь старуха и золотоволосая. Остальные трое были не более чем наблюдательницами.
Дальше слово предоставлялось мне. Стараясь убрать из голоса малейший намек на дрожь, я сказала:
— Люди, живущие на южной оконечности острова, даже не подозревают о нависшей угрозе. Мы не видели у них никаких признаков приготовлений к войне.
Я говорила сущую правду. Азриель несколько недель подряд наблюдал за землями смертных. К моему великому сожалению, бывшие соплеменники оставались на редкость беспечными.
— Эти земли, — холодно отозвалась золотоволосая, — всего лишь узкая полоска суши по сравнению с обширным континентом. Защищать их — отнюдь не в наших интересах. Это было бы напрасной тратой сил и средств.
Как она может так говорить?
— Потеря даже одной невинной жизни была бы ужасающей, — растягивая слова, произнес Риз.
Старая королева сложила морщинистые руки на коленях:
— Да. Потеря даже одной жизни ужасна. Но война есть война. Если ради спасения континента мы должны пожертвовать этим клочком земли, значит, так тому и быть.
Я не отваживалась взглянуть на сестер. На их дом, от которого, начнись война, останутся лишь дымящиеся развалины.
— Но здесь немало хороших, достойных людей.