— Я — та самая Морригана. Вы знаете, кто я. И вам известно, что мой дар — правда. Извольте выслушать мои слова, как когда-то их слушали ваши предшественницы. И знайте: я говорю исключительно правду.
Королевы молчали.
Мор махнула рукой в мою сторону:
— Вы считаете простым совпадением то, что еще одна смертная женщина обрела бессмертие не когда-нибудь, а в момент, когда наши старые враги вновь заявили о себе? В ту войну я сражалась плечом к плечу с Мирьямой. Я была рядом с нею, когда неимоверное честолюбие и кровожадность Юриана затмили ему разум и вынудили Мирьяму отшатнуться от него. Чем кончилось безумие Юриана, вам известно. Сначала он зверски истязал и убил Клитию, затем попытался одолеть Амаранту, но его самого постигла участь Клитии.
Мор шумно втянула воздух. Мне показалось, что Азриель чуть сдвинулся с места, приблизившись к ней.
— Вместе с Мирьямой я совершила поход в Черную землю, дабы освободить рабов, брошенных в пылающих песках. Мирьяма сама была рабыней и сумела бежать. Но она пообещала вернуться и освободить всех, кто остался в рабстве. Я отправилась туда вместе с нею — моей подругой. С нами пошел легион принца Дракония. Мирьяма была моей подругой, каковой нынче является Фейра. И ваши предшественницы, подписавшие мирный договор, тоже были моими подругами. Но когда я смотрю на вас… — Мор оскалила зубы. — Я не вижу в вас ничего от тех женщин. Когда я смотрю на вас, я знаю: ваши предшественницы устыдились бы таких потомков. — Мор перевела дыхание. — Вас смешит мысль о мире? О возможности мира между людьми и фэйри?
Голос Мор дрогнул. И опять Азриель пододвинулся чуточку ближе, хотя его лицо оставалось непроницаемым.
— В одной забытой части океана, куда никто не заплывает из-за постоянных бурь, есть остров. Большой, цветущий остров, надежно защищенный от времени и любопытных глаз. На этом острове и сейчас еще живут Мирьяма и Драконий. Вместе со своими детьми. Вместе с людьми и фэйцами. Фэйцы, люди и потомки от смешанных браков живут бок о бок. Вот уже пять веков они процветают на своем острове, позволяя внешнему миру считать их погибшими.
— Мор, — с тихим упреком произнес Риз.
Я поняла: Мор раскрыла тайну, сохраняемую пятьсот лет.
Тайну, питавшую мечты Ризанда и его двора.
Остров, где двое мечтателей обрели мир между своими народами.
Там не было стены. Не было железных амулетов для отпугивания фэйри. Не было рябиновых стрел.
Старуха и золотоволосая королева снова переглянулись. Потом глаза старухи вспыхнули.
— Нам нужны доказательства. Если вы — отнюдь не такой верховный правитель, каким вас живописуют слухи, дайте нам хоть несколько крупиц, подтверждающих ваше миролюбие.
Был лишь один способ. Один-единственный способ убедить их.
Веларис.
У меня даже кости застонали при мысли, что Риз отважится показать свою драгоценность этим паучихам.
Риз проворно встал. Королевы тоже поднялись. Его голос был темен, как безлунная ночь.
— Вы желаете доказательств?
Я затаила дыхание, умоляя, чтобы он ни в коем случае не выдал им главную тайну. Риз пожал плечами. Серебряные нити на его камзоле вспыхнули, поймав солнечный свет.
— Я предоставлю вам доказательства. Ждите моего известия и возвращайтесь, когда мы вас позовем.
— Нас никому не позволено вызывать: ни людям, ни фэйри, — капризно-раздраженным тоном заявила золотоволосая королева.
Вот почему они так долго тянули с ответом! Решили поиграть в собственное могущество.
— Тогда приезжайте на досуге, — предложил им Риз.
Нескрываемая язвительность в его словах заставила караульных сделать шаг вперед. Кассиан им лишь улыбнулся, и самый сообразительный из десятерых мгновенно побледнел.
— Возможно, тогда вы поймете, как жизненно важна Книга для наших совместных усилий, — добавил Риз, слегка наклонив голову.
— Об этом мы будем судить после ваших доказательств.
Старая королева не произносила, а выплевывала каждое слово. Мне очень хотелось сбить язвительную улыбку с ее лица, но более благоразумная моя часть напоминала, что негоже так обращаться со старухой, да еще с королевой. Вдобавок это могло подрубить все наши дипломатические ухищрения.
— Книга пятьсот лет находится под нашей защитой. Мы должны тщательно и всесторонне все обдумать, прежде чем решаться ее отдать.
Словно эти слова были условным сигналом, караульные окружили королев.
— Удачи, — с усмешкой пожелала мне золотоволосая.
Королевы и их охрана исчезли. Гостиная вдруг стала очень просторной и очень тихой.
Потом Элайна вздохнула и пробормотала:
— Надеюсь, они все будут гореть в аду.
Это было так на нее не похоже.
Глава 41
Во время обратного полета мы почти не общались, не говоря уже о перебросе — он вообще не располагает к разговорам. Амрена ждала нас в доме Риза и вид собой являла бледный и помятый. Я подумала, что нужно немедленно добыть для нее новую порцию бараньей крови.
Риз не стал собирать нас в столовой или гостиной. Сунув руки в карманы, он прошел через кухню в сад на заднем дворе. Мы остались в передней, глядя ему вслед. Молчание, распространявшееся от него, очень напоминало затишье перед бурей.