Читаем Королевство горных эльфов (СИ) полностью

— Они на вас учились. Появление малефикара стало последним кусочком мозаики. Когда у нас появился настоящий шанс нанести им серьезный ущерб, он уничтожил корабль. Наверняка и рухнувший дирижабль его рук дело. Все получившие опыт чудовища ушли, настала очередь новых. — Грей посмотрел Ульриху в глаза. — Когда я согласился помочь, речь шла о локальном прорыве и уничтожении диких мутантов. Здесь же явно организованная атака. Завтра их придет еще больше, а когда малефикару надоест, нас просто сомнут и не заметят.

Установившуюся неловкую тишину нарушал только завывающий ветер. Неожиданно раздался электрический треск, все дружно повернулись к зарывшемуся в снег кораблю. По металлическим дискам побежали миниатюрные молнии.

— Отлично, сработало. — Грей на мгновение улыбнулся, прежде чем вернуться к командному тону. — Всем гвардейцам быть на борту до заката, брать только самое необходимое. Ядро слабое, все лишние вещи оставляем здесь.

— Так вы что, бросаете нас? — Генрих будто постарел лет на десять. — Нельзя же так!

— Для вас существует единственный выход — бежать. Соберите караван и отправляйтесь на санях к ближайшему городу. Мы прикроем сверху.

— Я ведь уже говорил, никто не примет нас. — Мэр обреченно махнул рукой. — Стариков уж точно.

— Ульрих, что скажешь? — Герцог повернулся к послу Элькесдалена. От неожиданности он распахнул рот и выпалил, что думал.

— Молодух с детьми еще могли бы, но тут больше стариков осталось. У меня нет столько свободных домов и золота. И мне нельзя допускать смуты. Если я пожалею их, рискую потерять весь Фольке.

— Да уж, ну и нравы. — Грей тяжело вздохнул, забыв, что еще пять минут назад он собирался бросить обреченных горожан на произвол судьбы. — Ладно, а как на счет Шиммера? Я прикажу построить для вас деревню где-нибудь на равнине, там много людских поселений, а пока поживете в гостиницах.

— Ты, это, не переохладился? — Генрих отбросил прежний пиетет. — Нас да в эльфячье царство! Людей то еще прилично осталось, ни в один трактир не влезем! Да и нет у нас золота…

— Деньги не проблема, я все оплачу. — Лис пожал плечами и отвернулся, показывая, что разговор окончен. — Если вас не устраивают предложенные мной варианты, мы улетим на закате одни.

Разумеется, Генрих согласился. «Спешные» сборы заняли всю ночь, несмотря на приказ и постоянные одергивания, люди будто задались целью вывести с собой весь город. Грею пришлось лично выбрасывать из саней груженные «нужным» добром сундуки. Беженцы скрипели зубами, но подчинялись будущему правителю. Впрочем, стоило ему уйти на корабль вместе с последними гвардейцами, как весь хлам магическим образом вернулся на прежние места.

Низкорослые северные лошади натянули скрипящие поводья и с натугой потащили груз. В сани сажали только детей и стариков, остальные предпочли шагать рядом, занимая освобожденное место сундуками с припасами. Не удивительно, что караван беженцев двигался к Фольке с черепашьей скоростью. Генрих ехал на санях в голове колонны, укутавшись в несколько одеял.

Грей с раздражением смотрел на развернувшуюся внизу процессию с капитанского мостика. Новое ядро худо-бедно справлялось со своей ролью, пусть корабль и мог взлететь лишь чуть выше макушек редких деревьев. Несколько лучников дежурили на постах, все остальные были принудительно отправлены отдыхать.

— Таким темпом хорошо если через седмицу доберемся. — Грей недовольно вздохнул, переведя взгляд на неподвижно стоявших монстров. Как он и предсказывал, их число заметно выросло. К счастью, никто не преследовал караван, пусть им и пришлось обходить застывшие темные фигуры по большой дуге. — Почему они так держатся за хлам?

— Ты не понимаешь, потому что богатый и никогда не нуждался. — Роза по обыкновению встала рядом. — Этот, как ты выразился, хлам, все, что они нажили непосильным трудом. Жизнь в этих краях суровая и остаться без имущества и дома равнозначно смерти. Дай им время.

— Я ведь сказал, что построю для них деревню! Предлагаешь еще и золото раздавать, чтобы они активнее спасали собственные жизни?

— Обещания дворян — это одно. К сожалению, у большинства слова часто разносятся с делом. — Лисица успокаивающе погладила лиса по руке. — К тому же можешь гордиться, они думают, что ты их спасешь, поэтому и не боятся чудовищ. Все же видок у тебя был впечатляющий.

— О чем ты? — Грей недоуменно поднял бровь. — Что-то не замечал такого пиетета в вольных городах.

— Тогда у тебя на пустой башке не было сияющей короны. — хихикнула Роза. — И как только оно тебя не слепило?

— Странно, я ничего не замечал. — Он снял с себя украшение и посмотрел на мерцающие камни. — Как сейчас?

— Нет конечно, гораздо ярче. — Она развела лапы широко в стороны. — Я как будто смотрела на солнце!

— Интересно… — Грей резко выбросил руку в сторону и вызвал молнию. Небольшая дуга улетела за борт, незамеченная за гулом дисков. В животе вайлера с готовностью сжался комок сосущей пустоты. — Да, вот теперь ощущения как раньше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы